搜索 英语 老师
cynthia
The meaning of "시비를 건다"?
2010年6月25日 16:36
回答 · 3
1
in the situation of that someone is acting like he or she wants to get a piece of you,
You can say '저 사람이 나한테 시비를 거네?' (that person is now trying to get a piece of me.... or that person wants to get a piece of me)
The english translation is a bit too strong as I did it colloquially, If made it smooth, It would be 'That person wants to know who's right',
But the expression is usually used for some rude situations like you are arguing with someone who started it,
So It's not humbly asking who's right while he or she still thinks it's right, or extremely it could be used when someone is going to man up with you'
Literally It means 'To judge who(which one, what) is Right or Wrong'
시 - right
비 - wrong
가리다 - to judge (only in this expression), to sort out
Hope this helped, It may be translated differently into English though
2010年6月25日
是非を論じる.喧嘩をうる。
2010年6月29日
시비를 건다.
It means someone challenges you to have an argument on purpose.
If someone does it to you, you can be easy to be offended.
2010年6月26日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
cynthia
语言技能
中文, 英语, 日语, 韩语, 西班牙语
学习语言
日语, 韩语, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 赞 · 0 评论

The Power of Storytelling in Business Communication
46 赞 · 12 评论

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 赞 · 7 评论
更多文章