Hero
then what i can do is keep this passion.这句话正确吗? 我想要的意思是:那么我能够做的是保持这份热情
2010年9月10日 10:04
回答 · 10
从语法角度来看,它并不严谨,就像前面朋友说的加个to或是把keep改成keeping,而且你这样翻译感觉相当的中式,不想native speaker会说的
2010年9月10日
可以给keep加ing,一个句子谓语动词只是一个
2010年9月10日
是不是应该在is和keep之间加个to啊
2010年9月10日
Colloquially, yes, OK, no need that 'to' after 'is' and before 'keep'. Strictly, that 'to' is required (or 'keeping') because you need an infinitive structure after verb 'be' (in this context), or adjective, noun or clause.
2010年9月10日
I think this erpression is ok
2010年9月10日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!