『かかる』和『要る』的意思相近,但的确存在一定的差距。
我的理解是,『かかる』偏于客观,而『要る』偏于主观。
a)この仕事には一週間がかかります。
这个工作"对"我需要1个星期。
b)この仕事には一週間が要ります。
这个工作我需要1个星期。
a)比起b),需要的语气强一点。因为用客观的角度来说明。
b)带有主观的观点,所以比起a),带有一些婉转的语气。
如果说起,
c)この仕事には一週間が欲しいです。
(这个工作我想要1个星期)
的话,更多带有婉转的语气。留下可以协商的余地。
从a到c,婉转的语气增加,谦让的语气多一点。