寻找适合你的 英语 教师…
Lucky
what does "9头牛都拉不回来" mean?
a friend used this phrase when saying " 我可倔了, 发脾气,9头牛都拉不回来"
2010年10月10日 15:12
回答 · 11
1
Direct translation could be:
"I am quite stubborn, if I am in a temper, one can't pull me back even using 9 cows."
9 cows --> really a lot of effort....
it means .... very difficult to change his mind.
2010年10月10日
1
我来补充听说读写,除了数量使用不同外,还可以使用不同的动物,比如马啊,骡子啊。
我的理解是,动物们的力气很大,都拉不回来。
2010年10月11日
1
‘9头牛都拉不回来’This is a metaphor.you know the cows are very strong.it means that no one can change his decided
2010年10月11日
1
牛因為執性強烈 所以被用作農耕動力
又因其執性 故引申為固執 倔強之意 作形容詞用
如「牛脾氣」「牛性子」
紅樓夢第十七回「眾人見寶玉牛心,都怪他獃痴不改。」
試想 脾氣無形 牛能拉得回來嗎
「九頭牛都拉不回來」是把「牛脾氣」 該詞的引申意義再度轉化為具體形象
至於 三頭 八頭 九頭 十頭 都有人用 但已非所問
2010年10月11日
1
Means one-track mind. Difficult to change one's mind.
2010年10月10日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Lucky
语言技能
中文, 英语, 印地语, 旁遮普语, 西班牙语, 泰卢固语
学习语言
中文, 西班牙语
你或许会喜欢的文章

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 赞 · 6 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 赞 · 1 评论

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 赞 · 1 评论
更多文章
