寻找适合你的 英语 教师…
yigaorendanda
办手续 和 做手续 有差别吗?
2010年10月13日 04:39
回答 · 10
差别很大!办手续是别人为你做的,比如说别人问你要办什么手续~而做手续呢可以理解成你要去做的~就相当于我要去做某某手续~
2010年10月17日
即使是台灣閩南或客家方言 依然使用"辦手續"這個詞
如 "辦過戶手續"
您會用"做"手續 我猜測是從韓語하다直譯過來的吧
韓文 手續하다 的 하다 或
日文 手続きする 的 する
都是泛義詞 有使動的意味 是 作 做 幹 搞 等之意
但譯成中文時 就需要有選擇適當的動詞來搭配
如 先生をする => "當"老師
話をする => "說"話
2010年10月13日
办手续is correct,做手续is wrong,at least we dont say that in mandarin
2010年10月13日
‘做手续’不对,‘办手续’是对的
2010年10月13日
这个。。说实话我还真没听过“做手续”。办手续肯定没错
2010年10月13日
显示更多
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!



