搜索 英语 老师
Kamil
Що означає вислів «зачіпити за живе»?
2010年10月13日 17:53
回答 · 5
3
Вислів описує/підкреслює, що "зачепили" щось дуже важливе, життєво необхідне або щось проблемно-болюче. Тобто те, що викликає хвилювання, стурбованість, занепокоєння, біль, неприємні відчуття і т.д. Виник вислів від опису тілесних почуттів, тобто зачепили щось живе (тіло/на тілі) і це боляче. Зараз здебільшого використовується як ідіома для опису неприємних/загрозливих впливів/втручань у життя і/або справи людини.
2010年10月13日
зачепити якусь болючу тему. викликати так званий butthurt, якщо зовсім просто :]
2012年6月8日
Ось вам приклад. Теща пада в прірву - це радість.
Але на Вашому новенькому автомобільчику - це зачипити за живе.
2011年7月13日
imho это калька с русского "задеть за живое"
2011年1月12日
правильно писати "зачепили за живе" ;)
2010年10月24日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Kamil
语言技能
英语, 德语, 波兰语, 俄语, 斯洛伐克语, 乌克兰语
学习语言
德语
你或许会喜欢的文章

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 赞 · 4 评论

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 赞 · 3 评论

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 赞 · 9 评论
更多文章