寻找适合你的 英语 教师…
Navisa
"Counter service "and "service counter",does they share the same meaning?
Thanks for you all,i do appreciate it!
2010年12月26日 02:13
回答 · 4
"Service counter" is a compound noun; it should traditionally be "service-counter," with a hyphen.
It isn't "counter-service" because the word-order would imply that "counting" were provided as a service.
The idea that the first word in such a construction be an adjective is an increasingly common misconception. Compound nouns are a common occurrence in about all Germanic languages; they are two nouns that, together, form a more specific meaning.
It's an easy and empirically-forgivable (compound adjective!) mistake, but a mistake nonetheless.
2010年12月26日
Yes they do in Australia. It's the counter you go to when you want some help in a department store.
2010年12月26日
"Service Counter" is a noun and refers to a specific place to go to get help or assistance (such as in a hotel, airport etc...)
"Counter Service" is a noun that describes a verb or action. meaning, "to get service at the counter". this is not a common word.
2010年12月26日
该内容违反了我们的《社区行为准则》。
2010年12月26日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Navisa
语言技能
中文, 中文(粤语), 中文(台语), 英语, 法语, 西班牙语, 泰语
学习语言
英语, 法语, 西班牙语, 泰语
你或许会喜欢的文章

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 赞 · 3 评论

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 赞 · 29 评论

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 赞 · 6 评论
更多文章
