寻找适合你的 英语 教师…
eun
is there a native english speaker who is good at korean?
이 일은 대충해서는 안된다.
how to translate this sentence into english?
i translated by myself and my friend helped me
but both of us are not sure what's the most proper one
1.this work can't be done half-heartedly
2.It's not acceptable to do a half-assed job
3.It's not good to do a half-heartedly job
or do you think there is more proper one?
plz help me :D
2011年1月6日 05:01
回答 · 15
1
What do you mean by '일' in this case? Work or matter?
The best one I think is: You shouldn't do a half-assed job on this work/matter.
Or "It's not a good idea to do a half-assed job on this work/matter."
2011年1月6日
1.This work can't be done half-heartedly
2.It's not acceptable to do a half-assed job
...are both fine.
#3 is wrong. See if you can find your mistake.
2011年1月6日
yes
2011年1月6日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!



