Laís
「ごきげんよー」ってどう使えますか? 返事の場合だけですか?それとも他の使い方がありますか?
2011年2月1日 03:23
回答 · 3
3
ごきげんよー = ごきげんよう(ご機嫌よう) =ご機嫌よくお過ごし下さい。 This word is an abbreviation of "ご機嫌よくお過ごし下さい". It means, "Please spend some time in a good condition," or "Please sepnd some time in a good mood". Since it has been saying "お過ごし下さい(please spend some time)", it sounds more like saying "good bye/have a nice day;" but, this expression could be used as saying both "hello" and "bye". If my recognition is correct, this expression was originally used by only those very royal people such as Japanese King and it's relatives; however, now days, it became so popular that anyone could use it. Thus, you could use it instead of saying "hello" or "bye" in a daily conversation.
2011年2月1日
2
This is "Good day/ Take care" in the Kansai dialect, I believe. For other sentences using ご機嫌 (ごきげん) try this website... http://eow.alc.co.jp/%E3%81%94%E6%A9%9F%E5%AB%8C/UTF-8/?ref=sa
2011年2月1日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!