寻找适合你的 英语 教师…
Vitor
「どうせクビにしてくれちゃうでしょう」という言い方が正しいでしょうか
「Anyway, you'll fire me!」と言いたいのですが、どうやって言えばいいでしょうか。
2011年4月19日 08:44
回答 · 4
2
「いずれにしても、オレをクビにするんだろ!」
2011年4月19日
2
「どうせ、私を首にするのでしょう。」
2011年4月19日
1
とにかく首されちゃうよ。
2011年4月19日
Choose from them:
どうせ私はクビなんでしょ
どうせ私をクビにするんでしょ
Since we rarely refer bosses as subject, I prefer the former despite of being not in translation style.
2011年4月24日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
Vitor
语言技能
英语, 日语, 葡萄牙语, 西班牙语
学习语言
英语, 日语
你或许会喜欢的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 赞 · 0 评论

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 赞 · 1 评论

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 赞 · 17 评论
更多文章
