acaciin
「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうにする者もいた。」と「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうな者もいた。」はどう違いますか?
2021年10月29日 16:09
回答 · 5
1
意思几乎一样。但是有小的差异。 「寂しそうにする者もいた。」的句子, 暗示他做什么东西。在这里他可能“说”「親しかった者と離れてしまった」 「寂しそうな者もいた。」的句子没有这样行动的暗示。 差异用日本写,就这样 「親しかった者と離れてしまったと(言って)、寂しそうにする者もいた。」 「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうな(様子の)者もいた。」
2021年10月31日
1
「寂しそうにする」は、実際に涙を流すとか明確な行動が見られる場合。 「寂しそうな」は、そう感じるだけで、実際に明確な行動を伴うようなことが見られない場合。
2021年10月29日
1
意味は同じです。
2021年10月30日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
acaciin
语言技能
中文, 中文(粤语), 英语, 世界语, 法语, 印度尼西亚语, 日语, 拉丁语
学习语言
中文(粤语), 英语, 世界语, 法语, 印度尼西亚语, 日语, 拉丁语