寻找适合你的 英语 教师…
acaciin
「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうにする者もいた。」と「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうな者もいた。」はどう違いますか?
2021年10月29日 16:09
回答 · 5
1
意思几乎一样。但是有小的差异。
「寂しそうにする者もいた。」的句子,
暗示他做什么东西。在这里他可能“说”「親しかった者と離れてしまった」
「寂しそうな者もいた。」的句子没有这样行动的暗示。
差异用日本写,就这样
「親しかった者と離れてしまったと(言って)、寂しそうにする者もいた。」
「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうな(様子の)者もいた。」
2021年10月31日
1
「寂しそうにする」は、実際に涙を流すとか明確な行動が見られる場合。
「寂しそうな」は、そう感じるだけで、実際に明確な行動を伴うようなことが見られない場合。
2021年10月29日
1
意味は同じです。
2021年10月30日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!
acaciin
语言技能
中文, 中文(粤语), 英语, 世界语, 法语, 印度尼西亚语, 日语, 拉丁语
学习语言
中文(粤语), 英语, 世界语, 法语, 印度尼西亚语, 日语, 拉丁语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 赞 · 12 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 赞 · 11 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 赞 · 6 评论
更多文章