搜尋自 英語 {1} 教師……
In this video on Youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=M-4TKrmJHLk&t=38s
at around 00:39, she says:
qu'il faut développer parce que ça peut pas être fait en un jour
I understand that often the 'ne' is left out, but it also sounds like "ça peut pêtre".... is that just another case of having to understand the way "real" French is spoken?
Merci!
2024年3月17日
3
0
顯示更多內容
提問
提出學習中遇到的任何問題。
編輯精選

Christmas in France: A Blend of History, Tradition, and Modern Warmth
7 讚 · 5 留言

A Taste of Christmas: Traditional Holiday Dishes Around Portugal
4 讚 · 2 留言

Buono, Bene, Bello: Understanding the Differences in Italian
1 讚 · 0 留言

Italian Passato Prossimo: When to use ‘essere’ and ‘avere’
3 讚 · 0 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 讚 · 3 留言

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 讚 · 9 留言

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 讚 · 2 留言

10 Strong Verbs to Use in a Job Interview
10 讚 · 1 留言

Five Classics of Portuguese literature: The most popular books
10 讚 · 3 留言

Fare vs. Essere: How to talk about the weather in Italian
4 讚 · 3 留言
更多文章