搜尋自 英語 {1} 教師……

第2集-实锤-with Lily -Chinese internet buzzword
說明
【Chinese Internet buzzword】
实锤
这个词的意思是指有确凿的证据证明一件事是真的。比如有图片、录像、录音资料等等。
【Pinyin version】
shí chuí
zhè gè cí de yì si shì zhǐ yǒu què záo de zhèng jù zhèng míng yí jiàn shì shì zhēn de 。bǐ rú yǒu
tú piàn 、lù xiàng 、lù yīn zī liào děng děng 。
【例子】
If something is true,you could use this word
Andy: Lily,我不相信我的偶像会和她谈恋爱。
Lily: 网上已经实锤了,他们就是恋人关系。
【词语】:
确凿的—conclusive
证据—evidence
证明—prove
偶像—idol
Podcast 頻道
Lily-Buzzwords/Idioms/Slang-【Lily-中国 Italki Id:8877492 Chinese Tutor】
創作者
Podcast全集

第33話 探しものは何ですか

Talking to jania La seguridad en Latino América

LOS AZTECAS.

#303 N2 〜かいがあって、について!

Healing Radio in Korean Ep.1

〈#83〉6月24日金曜日 「選挙割」で食べ物が安くなる

CHISTE NAVIDEÑO DE PEPITO.

Merton Area gets a new Polish Mayor
熱門集數

すずまりの日本語「ききみみ」ずきん
第33話 探しものは何ですか

Colombia
Talking to jania La seguridad en Latino América

Spanish México
LOS AZTECAS.

Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
#303 N2 〜かいがあって、について!

Healing Radio in Korean
Healing Radio in Korean Ep.1

北海道Hokkaido生活 for Japanese learners
〈#83〉6月24日金曜日 「選挙割」で食べ物が安くなる

CHISTES MEXICANOS
CHISTE NAVIDEÑO DE PEPITO.

Teacher Joseph's Podcast
Merton Area gets a new Polish Mayor