搜尋自 英語 {1} 教師……
Javier Rosas
專業教師In Spanish, por and para are not interchangeable.
A simple way to understand them is to think about time orientation.
🔹 POR → cause / reason
👉 Oriented to the past or the present
We use por to explain why something happens.
Trabajo por dinero.
No fui por el tráfico.
Lo hice por ti.
👉 Think: What caused this?
🔹 PARA → purpose / goal / destination
👉 Oriented to the future
We use para to explain what something is for or what we want to achieve.
Estudio para aprender español.
Este regalo es para ti.
Salgo temprano para llegar a tiempo.
👉 Think: What is the goal?
🧠 Easy rule to remember
POR = reason / cause → past or present
PARA = purpose / objective → future
⚠️ Common mistake
❌ Estudio por aprender español.
✅ Estudio para aprender español.
❌ Lo hice para el tráfico.
✅ Lo hice por el tráfico.
🎯 Key takeaway
If you can answer “why?” → POR
If you can answer “for what purpose?” → PARA
Estudio español ___ trabajar en España el año que viene.
por
para
porque
debido a
0 人已做了小測驗
2026年1月21日 10:47
Javier Rosas
語言能力
英語, 其他, 西班牙語
學習語言
其他
你也許會喜歡的文章

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
11 讚 · 4 留言

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
11 讚 · 3 留言

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 讚 · 19 留言
更多文章
