Michael
Difference between 창피 and 민망? They both mean "embarrassed", right? Just wondering how each should be used and if there's any significant difference. Thanks!
2014年8月26日 00:57
解答 · 9
창피 is closer to 'ashamed'. In situations like drunkenly vomiting in public; your failing grade announced to the whole class; getting your wedding proposal declined in front of everyone, you might feel this '창피하다', which you could use '부끄럽다'(this also means being shy in other contexts) as well. You could also be '창피하다' for/of someone else doing something shameful. Although it still has a similar meaning and usage, we use '민망하다' more when we are embarrassed to see someone else doing something embarrassing. We might be '민망하다' when we see a couple making out in public; an erotic scene comes up while watching TV with parents; your spouse praise way too much of you to your friends. '당황하다' is a little different. It's more of 'being puzzled', 'being perplexed', by something unexpected happening. As you mentioned, when you forget something that you were supposed to bring; someone asks you to do that you are not aware of or not ready for; you bump into your ex you haven't got over yet in an elevator, you might feel '당황하다'. Let me know if you have further questions.
2014年8月26日
만망 ?? Haha, oops, typo
2014年8月26日
여러분들이 대답 해서 감사합니다! 이것은 때문에 물어봤어요: (http://www.italki.com/entry/464839) ATM에서 인출했던 돈을 가져안와서 "embarrassed" 이에요. 동료에게도 이 질문을 물어봤고 이 상황에 "당황하다" 맞다고 했는데 왜 이해 안 해요. 혹시 영어로 설명해주세요? [Thank you for your replies! I asked because of this: (see link above). I didn't take the money I withdrew so I'm embarrassed. I asked a co-worker this question and she said that 당황하다 is correct but I don't understand why. Could you please explain in English? (((I just wrote this in Korean for practice)))]
2014年8月26日
만망??
2014年8月26日
창피하다 means "shameful; scandalous; disreputable; ignoble; ignominious" 민망하다 means "pitiable; pitiful; piteous; miserable; sad; sorry" 당황스럽다,어색하다,쑥스럽다 means "embarrassed"
2014年8月26日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!