搜尋自 英語 {1} 教師……
Элина
Всем привет!
Сегодня хочу начать серию постов, посвященных русским фразеологизмам, т.е. устойчивым выражениям (russian phraseological units, set expressions, 俄语的成语).
И фразеологизм дня – ДЕЛАТЬ ИЗ МУХИ СЛОНА.
Это значит «преувеличивать важность чего-то, придавать чему-то неоправданно большое значение». Взять что-то маленькое (муха) и воспринимать это как нечто огромное (слон).
Муха – a fly, 苍蝇;слон – an elephant, 大象; literally “make an elephant out of a fly; 把苍蝇看作大象”. To make mountains out of molehills; 小题大做.
Примеры употребления:
Это же просто диктант, не надо так переживать, не делай из мухи слона!
Я опоздала всего на 10 минут, ничего страшного не случилось, зачем ты делаешь из мухи слона?
Попробуй придумать свой пример, используя этот фразеологизм!
#фразеологизмы #russian
2023年3月23日 12:05
Элина
語言能力
中文, 英語, 法語, 德語, 俄語, 西班牙語, 烏茲別克語
學習語言
西班牙語, 烏茲別克語
你也許會喜歡的文章

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 讚 · 8 留言

The Key to Learning a Language Faster
31 讚 · 8 留言

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 讚 · 12 留言
更多文章
