Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...

yóu zǐ yín游子吟
Beschreibung
cí mǔ shǒu zhōng xiàn , yóu zǐ shēn shàng yī 。
慈母手中线,游子身上衣。
lín xíng mì mì féng , yì kǒng chí chí guī 。
临行密密缝,意恐迟迟归。
shéi yán cùn cǎo xīn , bào dé sān chūn huī 。
谁言寸草心,报得三春晖。
【注释】
1.游子:在古时候泛指远游旅居的人。
2.意恐:担心。
3.寸草心:寸草,比喻子女;心,指小草的茎干,也暗指子女的心意。
4.三春晖:春天灿烂的阳光,此处比喻慈母的恩情。
【译文】
慈爱的母亲用手中的针线,为外出远行的儿子缝制衣裳。
在他临行之前,一针一线密密地缝制着,只因为担心儿子迟迟不能归来。
有谁敢说,子女像小草一样微弱的孝心,
可以报答慈母像春晖一样温暖的恩情呢?
Podcast-Kanal
最美古诗词Chinese poetry
Autor
Alle Episoden

每日一练

我们在食堂门口见面 wǒmenzàishítángménkǒujiànmiàn

Preguntas en español

The Perfect Conversation Method (beginner) - intro

Episodio #2 Otras tradiciones de la semana santa en Venezuela

怎么用中文鼓励别人?How to encourage others in Chinese—Improve Chinese with movie clips

#21 よくあるまちがい。”じょうず””うまい”

SWE 102 Day of the Dead - The Great Taco Festival
Beliebte Episoden

中文每日一练
每日一练

HSK2--materials and exercises for listenning, reading and speaking
我们在食堂门口见面 wǒmenzàishítángménkǒujiànmiàn

Aprende español con Juli
Preguntas en español

The Perfect Conversation Method (Arabic - Beginner)
The Perfect Conversation Method (beginner) - intro

Costumbres y Tradiciones de Venezuela
Episodio #2 Otras tradiciones de la semana santa en Venezuela

Iris' screening room
怎么用中文鼓励别人?How to encourage others in Chinese—Improve Chinese with movie clips

洋平先生 N3~N2クラスの生徒へ (^^♪
#21 よくあるまちがい。”じょうず””うまい”

Streetwise English
SWE 102 Day of the Dead - The Great Taco Festival