Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Federica S.
Community-Tutor
TAGLIARE LA CORDAšŸ”Ŗ ✨ESPRESSIONEāœØšŸ”Ŗ Cosa significa questa espressione idiomatica? Significa "scappare, fuggire, svignarsela" da una situazione che non ci piace o pericolosa. Il termine ha origine dal mondo marinaresco. Quando si doveva partire (salpare) da un porto, velocemente, si tagliava la corda che teneva l'imbarcazione ancorata (attaccata, legata) al molo. Un'altra espressione simile ĆØ "darsela a gambe", facilmente riconoscibile nel mondo anglofono per la similare espressione "to leg it". UN PO' DI VOCABOLARIO: Svignarsela (to sneak out): allontanarsi rapidamente, di nascosto. Marinaresco (seafaring): che si riferisce alle attivitĆ  marittime, alla pratica della navigazione. Salpare (to sail): tirare su l'ancora, partire con la barca verso il mare aperto. Imbarcazione (boat): nome generico di un mezzo di trasporto marino. Ancorare (to anchor): lasciare l'ancora di una imbarcazione per fermarsi in un porto, molo o altro, Angolofono (anglophone): persona o territorio di lingua inglese.
20. MƤrz 2023 09:56

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stƶbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!