It's very similar to "I suppose", somewhat more careful
~것이 아닌가 싶다: "I suppose"
~것이 아닐까 싶다: subjunctive of above. = "I'd say..."
note that the subsentence is transformed to the pseudo-noun '것', and it's suited for past and present.
For the future tense however, ~지 않을까 싶다 is the right variation.
example:
지금 바로 출발하면 두 시간 이내로 목적지에 도착하지 않을까 싶습니다.
I'd say we will arrive at the destination within two hours, if we depart right now.