Mojave
-ㄹ까 싶다 I have never studied this structure before but found it used as an example on this site: 그가 항상 활짝 웃어서 얼굴이 아프지 않을까 싶어요. I've only seen 싶다 used in -고 싶다 = "I want to...". And -ㄹ까(요) conveys the meaning of "I wonder...". But what do they mean together? Is it just a stronger version of "I wonder if..."? 내일 비가 올까요? 내일 비가 올까 싶어요? (if it can be used like this, what does it mean?) 감사합니다!
Apr 14, 2013 5:57 AM
Answers · 3
Here is what "Korean grammar for International learners" says (page 357): The verb 싶다 can follow a wide variety of endings, including -나, -(으)ㄹ까, -(으)ㄹ성, -구나, -지, etc. In each case it expresses the speaker's guess or supposition, or else the speaker's judgement about some fact. 음식이 맛이 있나 싶어 먹어 보았습니다 = I ate the food thinking it might taste good. 오늘은 친구한테서 전화가 오지 않을까 싶다 = I have a feeling my friend might call today. 그 사람이 화를 낼 성싶어서 그 말을 하지 않았어요 = I thought he might get angry so I didn't say anything 그런 예쁜 여자도 있구나 싶었다 = I thought to myself 'Hey, there are girls as pretty as that, too?' (In other words, 'I had no idea there were girls as pretty as that!') 아마 그 친구는 학교에 갔지 싶어요 = She must certainly have gone to school (I reckon).
April 14, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!