Busca entre varios profesores de Inglés...
Asami|あさみ
Tutor de la comunidad💬 今日のひとこと日本語:「おじゃまします」
🗣 おじゃまします
いみ:Excuse me for intruding. / Thank you for having me.
「おじゃまします」は、人の家や部屋入る時につかうていねいなあいさつです。
「おじゃまする」は「じゃまをする(=to bother someone)」という意味ですが、
「お」をつけてていねいに言うことで、相手の場所に入ることをゆるしてもらう気もちをあらわします。
🔸 れいぶん(Example)
(友だちの家のドアの前で)
A: どうぞ〜!
B: おじゃまします!
💡「おじゃまします」は、英語で “Excuse me for intruding.” や “Thank you for having me.” のような いみです。
日本では、人の家や部屋に入るときに言うのがマナーです😊
💬 Today’s Japanese Phrase: 「おじゃまします」
🗣 ojama shimasu
Meaning: Excuse me for intruding. / Thank you for having me.
You say “ojama shimasu” when you enter someone’s home or room.
Literally, “jama” means “to bother,” but with the polite prefix “o” and the verb “shimasu,”
it becomes a humble and polite expression that shows respect for entering someone’s space.
🔸 Example
(At a friend’s door)
A: Come in!
B: Ojama shimasu!
💡 “Ojama shimasu” means “Excuse me for intruding” or “Thank you for having me.”
It’s an important greeting in Japan when entering someone’s home or private space 😊
誰かの家に行ったときは「おじゃまします」を言って、家に上がってくださいね✨😊
14 de oct. de 2025 12:10
Asami|あさみ
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Otro
Idioma de aprendizaje
Otro
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
10 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
35 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
