Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Questions
I looked up the word "condition" in the dictionary, and it says that when it refers to a state or condition, it is an uncountable noun, so the phrase must be written as "in good condition." However, in the screenshot of the article I saw, which was highlighted in red, it was written as "in a good condition" and this phrase was also read as "in a good condition" by a native speaker in the accompanying audio. I did some searching on Google, and some people say that "in good condition" means that one's own state is good, whereas "in a good condition" has a different meaning, suggesting that the environment one is in is good. I want to know what the real situation is. Are "in good condition" and "in a good condition" really the same? Does "in a good condition" have a completely different meaning? This is really confusing to me. Thank you so much!
19 mai 2024
5
1
Afficher plus
Tu as une question
Pose une question concernant ton apprentissage.

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !