Trova Inglese Insegnanti

【第2回】マンガ「パリピ孔明」がアニメになりました。
Descrizione
こんにちは。漫画(マンガ)「パリピ孔明(英語タイトル=Ya Boy Kongming!)」がアニメになり、日本だけでなく海外(かいがい=日本以外の国)でも話題になっています。
この作品のタイトルを解説(かいせつ)しましょう。まず「パリピ」とは「パーティ・ピープル(party people)」を省略(しょうりゃく)した言葉で、「パーティーが大好きな人」を意味します。
パリピは日本の若い女性、「ギャル」が使う言葉=「ギャル語」として2015年頃に流行、今では若い人を中心に広く使われる言葉になりました。
そして孔明とは諸葛亮孔明(Zhuge Liang)、2~3世紀(2~3 centuries)頃の三国時代(さんごくじだい)の中国(China)で活躍(かつやく)した軍師(ぐんし)、歴史上有名な英雄(えいゆう)です。
現代(げんだい)の日本の渋谷に生まれ変わった孔明が、駆け出し=まだ実績(じっせき)の無い新人(しんじん)=の若い女性シンガーソングライターを助けようと、「パリピ」な人たちの中で奮闘(ふんとう)する話が「パリピ孔明」です。
英語から生まれた「ギャル語」=パリピと、中国の歴史上の偉人(いじん)=孔明が一緒になったタイトイル「パリピ孔明」、面白いですね。
中国の偉人を日本がアニメや漫画にして、中国の人は怒っていないでしょうか?日本は昔から中国の様々(さまざま)な歴史の出来事や物語を楽しみ、それを元に日本で新たな芝居(しばい)や小説(しょうせつ)を創作(そうさく)してきました。
中国の人は自分たちの物語を、日本人が新たな作品にして楽しんできた歴史を知っており、それを面白いと感じる人が多数います。「パリピ孔明」も、中国の多くのアニメファンは好意的(こういてき)に受け取っています。
他の国や文化の物語を、別の国で映像化(えいぞうか)・商品化(しょうひんか)する行為(こうい)を、「文化の盗用(Cultural appropriation)」とする考え方もありますね。
しかし中国と日本の文化交流(こうりゅう)には長い歴史があり、互いに尊重(そんちょう)して楽しんできました。おかげで「パリピ孔明」のような作品が日本で生まれ、中国でも楽しまれています。
サブカルチャーを通して、国と国との歴史を知るのは楽しいですね。このような話題(わだい)でお話しませんか?では、さようなら。
Canale dei podcast
Ken先生の映画・歴史・カルチャートーク
Autore
Tutti gli episodi

STOP MAKING THE SAME MISTAKES

Ep. #9 - Godnatt Mister Tom

童话故事--骄傲的雨伞

ep04 - ゴールデンウィーク終わり!登記(とうき)の準備(じゅんび)

Italian Ciao (Tinos e Tanos) Detti e refranes

Как считать овец для чайников

# 15 1円もありません。

BUEN VENDEDOR.
Episodi popolari

LEARN BY LISTENING
STOP MAKING THE SAME MISTAKES

Easy Swedish with Viktoria
Ep. #9 - Godnatt Mister Tom

Vivi甜讲中国故事
童话故事--骄傲的雨伞

3 Minutes Japanese Podcast with Ken
ep04 - ゴールデンウィーク終わり!登記(とうき)の準備(じゅんび)

The Italian Miscellaneous Podcast🖐
Italian Ciao (Tinos e Tanos) Detti e refranes

Пряник
Как считать овец для чайников

ようへい先生 N4~N3 レベルの生徒(せいと)へ (^^♪
# 15 1円もありません。

CHISTES MEXICANOS
BUEN VENDEDOR.