Hi! Is it natural to say "someone's face remains unemotional"? And does English use the simile of "a windless lake" to describe that?
In Chinese, we have that simile, and here's my English,
"His face remains unemotional, just like a lake would be in a windless sunny day, stunning but mysterious."
However, I find my expression is not beautiful in English unlike it is in Chinese, is it?