Search from various 영어 teachers...
Marco
전문 강사proverbi italiani: tirare acqua al proprio mulino
L’espressione 'tirare acqua al proprio mulino' viene usata per indicare il comportamento di chi agisce per il proprio interesse personale, anche quando potrebbe non considerare il bene degli altri. Immaginate un vecchio mulino ad acqua: chi lo possedeva cercava di deviare il flusso del fiume verso di sé per farlo funzionare, anche se questo significava ridurre l'acqua per i mulini vicini. Oggi questa frase si usa per descrivere persone che, in situazioni quotidiane, pensano soprattutto al proprio tornaconto.
Ecco alcuni esempi di frasi:
Anche nel progetto di gruppo, Carla ha fatto di tutto per tirare acqua al proprio mulino.
Durante la riunione, ogni collega cercava di tirare acqua al proprio mulino, proponendo idee che favorivano solo il proprio reparto.
È importante saper collaborare con gli altri e non sempre tirare acqua al proprio mulino.
E voi lo sapevate?
Un saluto e alla prossima
"tirare acqua al proprio mulino" vuol dire...
difendere e pensare ai propri interessi
pensare agli interessi degli altri
essere indifferenti e neutri in una situazione
13명 참여함
2024년 11월 3일 오전 7:12
Marco
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 이탈리아어, 기타, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 기타
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
