Search from various Engels teachers...
Marco
Professionele leerkrachtespressioni idiomatiche con il corpo: fare spallucce
Si sa che, quando parliamo di lingua italiana, sono davvero molte le espressioni idiomatiche che esistono per esprimere delle idee o dei concetti e oltre alle stesse espressioni verbali esistono anche dei gesti molto eloquenti. A proposito molti anni fa un artista italiano alquanto eccentrico e originale (vi lascio indovinare il nome), aveva pubblicato un 'libretto' sui gesti italiani. Ma torniamo all'espressione di oggi.
Quando qualcuno chiede spiegazioni in merito a una certa situazione e la persona interrogata alza le spalle, o si stringe nelle spalle per indicare che non si sa nulla di quanto ci viene chiesto, o per esprimere disinteresse, indifferenza, allora in italiano diciamo che "fa spallucce".
Ad esempio:
Alla notizia del ritardo dell'autobus, l'autista ha fatto spallucce.
oppure:
Alla domanda su come risolvere il problema, il tecnico ha fatto spallucce.
E voi lo sapevate?
"Alle domande del suo capo sul suo cattivo lavoro, Gianni ha fatto spallucce".
Cosa vuol dire in questa frase "fare spallucce"?
mostrare disinteresse, noncuranza
mostrarsi interessato
mostrare curiosità
26 ondervraagd
21 jul. 2024 05:00
Marco
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Italiaans, Overige, Portugees, Spaans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Overige
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
