Ryoko
Hulpleerkracht
¡Intentamos traducir del japonés al español! 日本語[にほんご]に訳[やく]してみましょう!

¡Hola todos!

Me di cuenta de que hay muchos hispanohablantes que aprenden japonés. Hoy me gustaría intentar traducir algunas frases japonesas al español para practicar juntos.

¿Podrían corregir mi español? Y yo les corregiré su japonés. No tienen que hacer todas, pueden elegir algunas de las frases siguientes. (1-5 para principiantes, 6-10 un poquito más avanzado, 11-15 más avanzado)

1) Mi nombre es Ryoko. (*Ryoko = りょうこ)
2) Soy de Japón.
3) Vivo en Tokio.
4) Estudio español.
5) No tengo perro.

(Les dejo pistas. http://www.italki.com/entry/593246  http://www.italki.com/entry/601901)

 

6) Hoy hace buen tiempo.
7) Está nublado.
8) Hace mucho calor con mucho viento.
9) Mañana lloverá.
10) Ayer nevó pero esta mañana ha hecho sol.

 

11) Soy una japonesa que aprendo español e inglés.
12) Me encanta el español desde que era niña.
13) Me gustaría viajar por España y Latinoamérica algún día.
14) Quiero hablar con muchas personas en español e inglés.
15) ¿Cuántos años lleva aprendiendo japonés?

 

Si quieren intentar traducir otras frases, déjenlas con las frases españolas.
Espero que les guste este intento.

29 okt. 2015 10:06
Opmerkingen · 6
1

@Aficionado, 

Perdona, vi solo 旅行したいものです y 通して no es natural ni correcta en esa frase. Yo diría:

スペインとラテンアメリカを旅行したいものです。

スペインとラテンアメリカじゅうを旅行したいものです。

30 oktober 2015
1

Hola Aficionado, 

¡Muchas gracias por tu comentario y tus correcciones! 

A ver, lo que escribiste es correcto. No soy experta de japonés, pero tu traducción es más avanzada y suena muy bien (muy correcta) en mi opinión. Sigue practicando. 

30 oktober 2015
1

Yo corregiría tus frases de otra forma. Es posible que hayas usado expresiones de España.

「Hace mucho calor con mucho viento」-> Suena un poco raro. Se suele decir «lluvia con viento» o «frío con viento», pero «calor con viento» parece un poco contradictorio. Aun así, no veo motivo para cambiarlo.

「Ayer nevó pero esta mañana ha hecho sol」 ->  Ayer nevó, pero esta mañana ha hecho sol. Aparte de añadir la coma, no modificaría nada. Suena perfectamente bien.

「Soy una japonesa que aprendo español e inglés.」 -> Soy una japonesa que aprende español e inglés. Sí, en este caso estoy de acuerdo en que hay que usar el subjuntivo.

 

Yo tengo dudas con una de las frases. A ver si esto es correcto.

 

スペインとラテンアメリカを通して旅行したいものです。

 

面白いメッセージを書き込んで、ありがとうございました。

 

 

 

30 oktober 2015
1

Hola Martín (YagamiRaito), 

Primero que nada, ¡muchas gracias por tus comentarios y correcciones! Seguro que son muy fáciles para tu nivel de japonés. Bueno, veamos: 

 

1) Mi nombre es Ryoko. (*Ryoko = りょうこ) 良子と申します/良子です/私の名前は良子です。

(*No se sabe mi kanji pero es 涼子.)
3) Vivo en Tokio. 東京で住んでいます。--> 東京に


6) Hoy hace buen tiempo. 今日はいい天気です。/今日、いい天気だ。(Serîa más natural decir 今日は.)
9) Mañana lloverá. 明日は雨です。(o 明日は雨が降ります / 降るでしょう。)
9, b) Según el pronóstico, parece que va a llover mañana. 天気予報によると、明日は雨が降るそうです。

--> ¡Perfecto! También se puede decir: 降るでしょう / 降るようです。

12) Me encanta el español desde que era niña. 子供の頃から(ずっと)スペイン語が大好きです。/スペイン語を話すのが大好きです。(La traducción más adecuada sería la primera, pero ¡muy bien!) 
13) Me gustaría viajar por España y Latinoamérica algún día. いつか、スペインと中南米一周旅行をしたいものです。(¡Muy bien! Yo diría: いつかスペインやラテンアメリカ(の国々)に旅行しに行きたいです。)
14) Quiero hablar con muchas personas en español e inglés. 色んな人と英語とスペイン語で話したいです。

(Yo diría: 私はたくさんの人とスペイン語や英語で話したいです。)

*や para "y" de 13) y 14) puede incluir otra(s) cosa(s), por ejemplo, tal vez un poquito de EEUU para 13), un poquito de japonés para 14) 

 

¡Excelente trabajo, te felicito! 

Un saludo, 

涼子

29 oktober 2015
1

1) Mi nombre es Ryoko. (*Ryoko = りょうこ) 良子と申します/良子です/私の名前は良子です。
2) Soy de Japón. 日本人です/日本からきました/出身は日本です。
3) Vivo en Tokio. 東京で住んでいます。
4) Estudio español. スペイン語を勉強しています。
5) No tengo perro. (家には)犬はいません。/犬を飼っていません。
6) Hoy hace buen tiempo. 今日はいい天気です。/今日、いい天気だ。
7) Está nublado. 曇りです。
8) Hace mucho calor y hay mucho viento. 暑くて、風が強いです。
9) Mañana lloverá. 明日は雨です。
9, b) Según el pronóstico, parece que va a llover mañana. 天気予報によると,明日は雨が降るそうです。
10) Ayer nevó pero esta mañana salió el sol. 昨日は雪が降りましたが、今朝は晴れです。/昨日は雪が降ったのに、今朝は太陽が出てきた。

11) Soy una japonesa que aprende español e inglés. (私は)英語とスペイン語を勉強している日本人です。
12) Me encanta el español desde que era niña. 子供の頃から(ずっと)スペイン語が大好きです。/スペイン語を話すのが大好きです。
13) Me gustaría viajar por España y Latinoamérica algún día. いつか、スペインと中南米一周旅行をしたいものです。
14) Quiero hablar con muchas personas en español e inglés. 色んな人と英語とスペイン語で話したいです。
15) ¿Cuántos años lleva aprendiendo japonés? どれぐらい日本語を勉強していますか?/何年くらい日本語を勉強していますか?

29 oktober 2015
Meer weergeven