Search from various angielski teachers...
Marco
Profesjonalny nauczycielEspressioni idiomatiche in italiano: essere alla mano
Avete mai sentito dire di qualcuno che è "alla mano"? Questa espressione, molto comune nell'italiano parlato, descrive una persona con delle caratteristiche particolari. Ma cosa significa esattamente?
Cosa vuol dire "essere alla mano"?
Essere "alla mano" significa essere una persona:
Semplice: Non ama le complicazioni, è diretta e sincera.
Informale: Si sente a proprio agio in qualsiasi situazione, anche le più casuali.
Amichevole: È facile andare d'accordo con lei, crea subito un clima di fiducia.
Disponibile: È sempre pronta ad aiutare gli altri.
In poche parole, una persona "alla mano" è quella con cui è facile fare amicizia e passare del tempo.
Esempi:
"Mario è un tipo molto alla mano, puoi parlargli di qualsiasi cosa."
"Nonostante sia un famoso attore, è una persona molto alla mano."
"Mi piacciono le persone alla mano, senza tanti giri di parole."
Espressioni simili:
Essere un tipo alla mano: Ha lo stesso significato di "essere alla mano".
Essere una persona semplice: Sottolinea l'aspetto della semplicità e della spontaneità.
Essere un tipo alla buona: Indica una persona poco formale e molto rilassata.
E voi, lo sapevate?
"Nonostante il suo ruolo importante , il nostro professore è una persona molto____ "
formale
rigido
alla mano
zadano pytania 25
8 paź 2024 06:21
Marco
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, inny, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), inny
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
