Search from various angielski teachers...
Geoffrey McCoy
¿Qué palabra se usa más para describir el fin de una relación entre dos personas? He escuchado "romper" y a veces "terminar", como por ejemplo:
Yo rompí con mi amigo/amiga.
Yo terminé con mi amigo/amiga.
¿La preferencia por una palabra depende del país?
20 lis 2023 02:28
Odpowiedzi · 10
1
Del país y de la que te acomode o guste, para ambas palabras entendemos lo mismo
20 listopada 2023
Depende del hablante. En México usamos ambas, no hay problema. Saludos.
15 lutego 2024
no distingo en absoluto.
21 listopada 2023
Hola Geoffrey!
En Colombia por ejemplo utilizamos ambas palabras ( romper y terminar) cuando nos referimos a una relación sentimental.
Pero si se trata de una amistad, simplemente podrias decir: - Ya no somos amigos.
Espero te haya sido útil el dato 👍🏻
21 listopada 2023
Si , acá en Colombia se usa generalmente así: "" terminé con mi novio"" o simplemente uno dice "" terminamos""
21 listopada 2023
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Geoffrey McCoy
Znajomość języków
holenderski, angielski, francuski, japoński, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
holenderski, francuski, japoński, rosyjski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
