Search from various angielski teachers...
Carmen
Profesjonalny nauczycielLlevarse como el perro y el gato no tiene nada que ver con "to take". El verbo "llevar" tiene varios significados y aquí lo estamos usando como "llevarse" como verbo recíproco. Te lo explico ahora. Gramaticalmente es una expresión un poco más complicada pero solo tienes que entenderla y aprenderla para poder usarla correctamente ;)

Llevarse como el perro y el gato
2 kwi 2026 14:38
Carmen
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
