Search from various angielski teachers...
Marco
Profesjonalny nauczycielespressioni idiomatiche: "Averne fin sopra i capelli"
Ciao a tutti! Oggi vediamo un’altra espressione dove compare una parte del corpo umano e in questo caso sono... i capelli!
Esistono diverse espressioni idiomatiche con i capelli in italiano e oggi ne vediamo una molto usata.
L'espressione italiana "averne fin sopra i capelli" significa essere estremamente stanchi, seccati o estenuati a causa di una situazione o di una persona. È un modo colloquiale per dire che si è arrivati al limite della sopportazione.
Esempi di utilizzo:
Dopo tre ore di discussione inutile, ne ho fin sopra i capelli di questa riunione.
Luisa ne ha fin sopra i capelli del rumore che fa il suo vicino di casa.
È da settimane che lavoro senza sosta, ormai ne ho fin sopra i capelli di questi progetti!
e voi, lo sapevate?
Un saluto e alla prossima!
"Mauro ha detto che ne ha fin sopra i capelli del traffico in città ogni mattina."
Che cosa significa in questa frase 'ne ha fin sopra i capelli'?
è davvero felice del traffico
è davvero stanco del traffico
è indifferente al traffico
zadano pytania 31
17 lis 2024 08:13
Marco
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, inny, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), inny
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
