Search from various angielski teachers...
Federica S.
Lektor ze społecznościUN NUOVO PROVERBIO!
"TANTO VA LA GATTA AL LARDO CHE CI LASCIA LO ZAMPINO" 😼🐾🧈
"Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino" è un proverbio italiano. L'espressione significa che chiunque compia un'azione che vuol tenere nascosta, alla fine rischia di lasciarne una chiara traccia.
Il lardo= è il grasso del maiale. Lardo= lard, fat.
Lo zampino= è un diminutivo per la zampa del gatto . Zampa = paw.
"Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino"is a proverb of the Italian language. The expression means that anyone who performs an action that he wants to keep hidden, eventually runs the risk of leaving a clear trace.
12 mar 2023 17:59
Komentarze · 1
1
Hello
My name is Batuhan Koç
I am from Turkey and I want to improve my English
12 marca 2023
Federica S.
Znajomość języków
angielski, włoski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
