Search from various angielski teachers...
Matias Caligiuri
Profesjonalny nauczycielVoseo: ¿confianza o exceso de informalidad?
Es común escuchar que el uso del “vos” en el Río de la Plata es simplemente una cuestión de informalidad. Sin embargo, la respuesta no está solo en la gramática, sino en la pragmática: el estudio de cómo el contexto y la intención cambian el significado de lo que decimos.
El voseo no es solo una variante dialectal; funciona como un potente regulador de la distancia social.
La búsqueda de simetría
En Argentina y Uruguay, vosear a un desconocido puede ser una invitación directa a la confianza o, según el tono, un sutil desafío a la autoridad. Es una forma de poner a los hablantes en un mismo plano.
La paradoja del respeto
Curiosamente, el “usted” puede usarse para marcar una distancia fría o un límite infranqueable, mientras que el “vos” logra transmitir una calidez y una cercanía que el “tú” estándar no siempre alcanza en esta región.
Entender el voseo es, en última instancia, acercarse a la identidad rioplatense. No se trata solo de la morfología (saber que se dice “vení” en lugar de “ven”), sino de reconocer esas leyes invisibles de la cortesía que nos permiten —o nos prohíben— acortar la brecha con el otro.
¿Alguna vez te sentiste confundido sobre cuándo era el momento exacto para pasar del “usted” al “vos”? Los leo en los comentarios para debatir estas experiencias.
4 lut 2026 13:03
Matias Caligiuri
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
1 głosy poparcia · 2 Komentarze

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
1 głosy poparcia · 1 Komentarze
Więcej artykułów
