Выбрать из множества учителей по предмету английский...

"Besok" dan "kemarin" ala orang Indonesia
Описание
Halo semua!
Di podcast ini, saya akan membahas tentang "besok" dan "kemarin" ala orang Indonesia. "Besok" dan "kemarin" adalah dua kata sederhana, tapi sering membuat orang asing bingung.
Misalnya, kalau ada seseorang bilang, "kemarin aku makan bakso enak banget", mungkin itu artinya dia makan bakso seminggu lalu. Atau, kamu mungkin pernah dengar, teman orang Indonesia kamu bilang "besok-besok saya mau pergi lagi ke tempat itu", ini tidak berarti besok dia akan pergi, tapi hanya rencana, mungkin beberapa hari ke depan. Atau contoh lain, "besok kalau saya punya uang, saya mau beli barang itu". Ini juga artinya bukan besok, tapi rencana lebih jauh di masa depan.
Penggunaan yang fleksibel dari "besok" dan "kemarin" ini, menurut saya, mencerminkan sifat orang Indonesia yang fleksibel dengan cara hidup. Fleksibel dengan perubahan rencana, juga perencanaan untuk masa depan. Latar belakang macam-macam budaya di Indonesia juga pengalaman hidup, memberi pengaruh ke cara orang menggunakan "besok" dan "kemarin" dalam percakapan sehari-hari.
Kalian punya pengalaman unik gara-gara salah paham dengan arti "besok" dan "kemarin"?
Terima kasih sudah mendengarkan podcast ini. Sampai jumpa lagi! ^^
Podcast : https://www.youtube.com/@idceritasinta/podcasts
Канал подкастов
Akhir minggu
Автор
Все выпуски

Body Language

Episode #33 - My favorite film 3 - David Cronenberg

3- Tradicions 1: Tió de Nadal

Guatemala

In Japan, why do they change their way of talking based on differences in age and experience? 日本(にほん)ではどうして年齢(ねんれい)や経歴(けいれき)の差(さ)で、言葉遣(ことばづか)いまで変(か)える

EP 43. SUBJUNTIVO IMPERFECTO

EL PAPEL PICADO MEXICANO.

Idioms about Getting Married (with transcript)
Популярные выпуски

AngliaEnglish
Body Language

Slow Japanese
Episode #33 - My favorite film 3 - David Cronenberg

Aprèn català amb Jordi
3- Tradicions 1: Tió de Nadal

Los países Hispanohablantes
Guatemala

[Intermediate-Upper level] Interesting Japanese Not Taught In Schools About Japanese business culture, Japanese habits & Osaka
In Japan, why do they change their way of talking based on differences in age and experience? 日本(にほん)ではどうして年齢(ねんれい)や経歴(けいれき)の差(さ)で、言葉遣(ことばづか)いまで変(か)える

Spanish Shortcut
EP 43. SUBJUNTIVO IMPERFECTO

Spanish México
EL PAPEL PICADO MEXICANO.

Teacher Joseph's Podcast
Idioms about Getting Married (with transcript)