Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Asami|あさみ
Репетитор сообщества💬 今日のひとこと日本語:「おじゃまします」
🗣 おじゃまします
いみ:Excuse me for intruding. / Thank you for having me.
「おじゃまします」は、人の家や部屋入る時につかうていねいなあいさつです。
「おじゃまする」は「じゃまをする(=to bother someone)」という意味ですが、
「お」をつけてていねいに言うことで、相手の場所に入ることをゆるしてもらう気もちをあらわします。
🔸 れいぶん(Example)
(友だちの家のドアの前で)
A: どうぞ〜!
B: おじゃまします!
💡「おじゃまします」は、英語で “Excuse me for intruding.” や “Thank you for having me.” のような いみです。
日本では、人の家や部屋に入るときに言うのがマナーです😊
💬 Today’s Japanese Phrase: 「おじゃまします」
🗣 ojama shimasu
Meaning: Excuse me for intruding. / Thank you for having me.
You say “ojama shimasu” when you enter someone’s home or room.
Literally, “jama” means “to bother,” but with the polite prefix “o” and the verb “shimasu,”
it becomes a humble and polite expression that shows respect for entering someone’s space.
🔸 Example
(At a friend’s door)
A: Come in!
B: Ojama shimasu!
💡 “Ojama shimasu” means “Excuse me for intruding” or “Thank you for having me.”
It’s an important greeting in Japan when entering someone’s home or private space 😊
誰かの家に行ったときは「おじゃまします」を言って、家に上がってくださいね✨😊
14 окт. 2025 г., 12:10
Asami|あさみ
Языковые навыки
английский, японский, другой
Изучаемый язык
другой
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
