寻找适合你的 英语 教师…

かさじぞう(笠地蔵)- Japanese Falktales①
描述
今日は、日本昔ばなしの中でも特に有名な「傘地蔵」というお話を紹介したいと思います。
⚪︎笠地蔵とは?
笠+地蔵
・笠(Hat)
雨・雪・日光などを防ぐため、かぶったり、さしたりするもの。
このお話に登場する「笠」は、昔ながらの「笠」です。三角形の形をした帽子です。もう一つの「傘」(英語のumbrella)とは形が違うことに注意してください。
・地蔵=お地蔵様 (Jizo-)
仏教の神様の石像です。 お地蔵様を正しくは「地蔵菩薩(じぞうぼさつ)」といいます。お地蔵様は仏教という宗教の神様の一つです。日本では、お地蔵様は神社や、道路のわきに置いてあることが多いです。道路のわきにあるお地蔵様は、その土地、その場所を悪いものから守る土地の神さまとして、信仰を集めています。
...という訳で「傘をかぶった神様の石像」についてのお話です。
それでは、物語をゆっくり話していきます。短い物語なので、ぜひ 最後まで聞いてみてくださいね。物語を話した後にいくつかの単語について解説していきます。
播客频道
Storytelling(にほんご)
播客创作者
所有播客集

[Japanese listening practice] Perfect Short Anime for Japanese Beginners(日本語勉強にいいアニメ)

hsk3 第四课 1 她总是笑着跟客人说话

쌍둥이 아기판다 🐼🐼/ 双胞胎熊猫宝宝/ a twin panda

How to use 1.抬不起头来 2.亏 3.小菜一碟儿

Episódio 7 - A literatura brasileira - Última parte

"Beware the Midnight Killer: A Mexican Legend of Death and Time"

029 - cut to the chase

More about Irish Life and Culture
热门播客集

ANIME ・MANGA TALK | アニメ・マンガトーク | Japanese listening practice N4-N3
[Japanese listening practice] Perfect Short Anime for Japanese Beginners(日本語勉強にいいアニメ)

hsk
hsk3 第四课 1 她总是笑着跟客人说话

Learn Korean with Sadie
쌍둥이 아기판다 🐼🐼/ 双胞胎熊猫宝宝/ a twin panda

A Course in Chinese Colloquial Idioms
How to use 1.抬不起头来 2.亏 3.小菜一碟儿

Aprenda português
Episódio 7 - A literatura brasileira - Última parte

Es la True
"Beware the Midnight Killer: A Mexican Legend of Death and Time"

Brentoni's English Podcast
029 - cut to the chase

Teacher Joseph's Podcast
More about Irish Life and Culture