寻找适合你的 英语 教师…

Вежливый отказ по-русски
描述
Привет, друзья! Это мой подкаст «По-русски легко»! Поговорим о различиях в социальном взаимодействии русских и французов.
Когда я изучала французский язык и готовилась к экзамену DELF B2, то мой преподаватель сказал, что я грубый человек. Он сказал, что я не соблюдаю правила вежливости. И не использую французские формулы вежливости (Je n'utilise pas les formules de politesse françaises). Почему? Потому что мы, русские, не говорим так много длинных вежливых фраз, как французы. Чтобы поблагодарить, мы говорим: «Спасибо!» или «Большое спасибо!». И этого достаточно. Если мы хотим выразить недовольство качеством услуг или написать претензию, то мы никогда не благодарим контрагента за хорошую работу. И это логично. Если мы недовольны тем, как работает контрагент, почему мы должны говорить «спасибо»?
В обычной жизни, когда мы выражаем отказ, то тоже не говорим много вежливых слов. Но поверьте, этого достаточно, чтобы быть вежливым в России.
Например, мы можем сказать: СпасИ́бо, не нУ́жно (Spasybo, nie noujno). Merci, pas besoin.
СпасИ́бо, нет. (Spasybo, niet). Merci, non.
ИзвинИ́, сейчА́с я не могУ́. (Yzvyny, ya seytchas nie mogou). Désolé, je ne peux pas en ce moment.
Мне жА́ль, но Э́то невозмО́жно. (Mnie jal, no eto nievozmojno). Désolé, mais ce n’est pas possible.
Я устА́л. Может, потО́м? (Ya oustal. Mojet, potom?). Je suis fatigué. Peut-être plus tard?
ИзвинИ́, но я сейчА́с О́чень зА́нят. (Yzvyny, no ya seytchas otchen zanyat). Désolé, mais je suis très occupé.
Надеюсь, вам было интересно немного узнать о русской вежливости. Желаю вам успехов в изучении русского языка!
播客频道
По-русски легко!
播客创作者
所有播客集

3. Your First Translation

「むさこ」論争

How To Use 1.只不过…罢了;2.照…不误;3.是/不是…那块料 in Chinese Colloquial Idioms

秋田の竿灯(かんとう)祭りについてのご紹介 Leaning about the Tohoku area

What does "NO SALT" mean? No salt, right?

Gastronomía boliviana Ft. Marina

This Episode is for People Who Don’t Cook XD

Doors Open Day 2024
热门播客集

Sproochentest: Start Here
3. Your First Translation

"After 5" by Japanese Teacher
「むさこ」論争

A Course in Chinese Colloquial Idioms
How To Use 1.只不过…罢了;2.照…不误;3.是/不是…那块料 in Chinese Colloquial Idioms

Nihongo tokidoki Inaka hougen with Megumi Na
秋田の竿灯(かんとう)祭りについてのご紹介 Leaning about the Tohoku area

The Social Evolutionary
What does "NO SALT" mean? No salt, right?

Mucho que decir
Gastronomía boliviana Ft. Marina

Chillchat (Learn Chinese and Chill)
This Episode is for People Who Don’t Cook XD

Teacher Joseph's Podcast
Doors Open Day 2024