寻找适合你的 英语 教师…
Lawrence McEachin
职业教师Why do English speakers say "break a leg" when they want to wish you good luck?
It sounds strange, right? Why would breaking a leg be good?
This phrase comes from theater tradition. Actors believed that wishing someone "good luck" directly would actually bring bad luck — so they said the opposite. "Break a leg" became a way to wish someone well without jinxing the performance.
English is full of phrases like this — idioms that don't make literal sense but carry cultural meaning. Learning them isn't just about vocabulary. It's about understanding how English speakers think and communicate.
Which of these phrases means "to reveal a secret"?
Spill the beans
Break the ice
Hit the nail on the head
Let the cat out of the bag
6 人已做了小测试
2026年1月26日 15:55
Lawrence McEachin
语言技能
黎凡特阿拉伯语, 英语, 法语, 库尔德语, 葡萄牙语, 俄语, 柏柏尔语(塔马塞特语), 土耳其语
学习语言
法语, 库尔德语, 葡萄牙语, 俄语, 柏柏尔语(塔马塞特语), 土耳其语
你或许会喜欢的文章

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
2 赞 · 2 评论

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
1 赞 · 0 评论

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
2 赞 · 1 评论
更多文章
