寻找适合你的 英语 教师…
Josué Daniel
Насколько испанский и португальский языки похожи? (1)
Может быть, вы уже слыщали, что испанский и португальский очень похожи друг на друга. Это правда? Если человек понимает испанский, он также может понимает португальский или наоборот?
Оба языка пренадлежают иберийскему отделению романских языков. Это значит, что для нас, испаноговорящих, проще понимать португалоговорящих, чем, к примеру, французскоговорящих.
Согласно сайту Ethnologue словарный запас испанского и португальского совпадает на 89 процентов. Мне кажется, что это правда, потому что есть много родственных слов.
Однако, есть также некоторые ложные друзья переводчика:
1) «sobrenombre» на испанском значит «прозвище», но на португальском «sombrenome» значит «фамилия». Однако, «apellido» на испанском — фамилия, но «apelido» на португальском — «прозвище» :))
2) На португальском слово «embaraçado/a» значит «смущенный», но на испанском «embarazada» значит «беременная». Интересно отметить, что английское слово «embarrassed» происходит из португальского языка.
3) Португалское слово «espantoso» значит «великолепный», но то же самое слово значит «ужасный» на испанском.
Вторая часть: https://www.italki.com/entry/1079214
2020年6月20日 13:47
修改 · 3
1
Насколько испанский и португальский языки похожи? (1)
Может быть, вы уже <s>слыщали</s> слышали, что испанский и португальский языки очень похожи друг на друга. Это правда? Если человек понимает испанский, <s>он также</s> он может <s>понимает</s> понять португальский <s>или</s> и наоборот?
Оба языка <s>пренадлежают</s> относятся к иберо-романской группе <s>иберийскему отделению романских</s> языков. Это значит, что для нас, испаноговорящих, проще понимать португалоговорящих, чем, к примеру, французскоговорящих.
Согласно сайту Ethnologue словарный запас испанского и португальского языков совпадает на 89 процентов. Мне кажется, что это правда, потому что есть много родственных слов.
Однако, есть также некоторые ложные друзья переводчика:
1) «sobrenombre» на испанском значит «прозвище», но на португальском «sombrenome» значит «фамилия». Однако, «apellido» на испанском — фамилия, но «apelido» на португальском — «прозвище» :))
2) На португальском слово «embaraçado/a» значит «смущенный», но на испанском «embarazada» значит «беременная». Интересно отметить, что английское слово «embarrassed» происходит из португальского языка.
3) Португалское слово «espantoso» значит «великолепный», но то же самое слово значит «ужасный» на испанском.
2020年6月20日
想快些进步吗?
加入这个学习社区,来试试免费的练习吧!
Josué Daniel
语言技能
中文, 英语, 法语, 德语, 葡萄牙语, 俄语, 美国手语, 西班牙语
学习语言
中文, 法语, 德语, 葡萄牙语, 俄语, 美国手语
你或许会喜欢的文章

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 赞 · 7 评论

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 赞 · 9 评论

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 赞 · 2 评论
更多文章