Just a couple of slight modifications and it's perfect:
به من فارسی خواندن یاد بده
او دوست نداشت و میگفت
You are truly inspiring! Keep it up. :)
ترجمه بخش یک (رونوشت تصحیح شده)
.او از دانش آموزان خوب من بود. در اینترنت به او زبان انگلیسی میآموختم
.هر روز حدود دو ساعت با همدیگر صحبت میکردیم. کلاسهای درس دشوار بود
:اما ما سخت کار میکردیم. چهار ماه بعد، به او گفتم
«.لطفاً فارسی را به من بیاموز. فارسی خواندن یاد بده»
:او دوست نداشت و گفت
«نه، نمیتوانم بیاموزم. تو الفبای فارسی را بلد نیستی. من آموزگار نیستم.»
.احساس میکردم که شازده کوچولو بود
« بی زحمت یک بره برایم بکش.»
«.دوباره گفتم: «لطفاً فارسی را به من بیاموز
http://www.italki.com/entry/494430
در مجموع این متن نسبتاً خوب نوشته شده است
ترجمه بخش یک (رونوشت تصحیح شده
.او دانش آموز خوب من بود. در اینترنت به او زبان انگلیسی میآموختم
.هر روز حدود دو ساعت صحبت میکردیم. کلاسهای درس دشوار بود
:ما سخت کار میکردیم. چهار ماه بعد، به او گفتم
«.لطفاً فارسی را به من بیاموز. فارسی خواندن یاد بده»
(می شد در یک جمله هم بیان شود: لطفا به من فارسی یاد بده)
:او دوست نداشت و گفت
«نه، نمیتوانم بیاموزم آموزش بدهم. تو الفبای فارسی را بلد نیستی. من آموزگار نیستم.»
.احساس میکردم که شازده کوچولو بود
« بی زحمت یک بره برام بکش.»
«.دوباره گفتم: «لطفاً فارسی را به من بیاموز
http://www.italki.com/entry/494430
بسیار عالی نوشته شده بود