Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Marco
Enseignant professionnelEspressioni idiomatiche in italiano : prendere sottogamba
Ciao a tutti! Oggi parliamo dell'espressione "prendere sottogamba", molto usata in italiano. Quante volte vi è capitato di non prendere seriamente un impegno e poi di avere difficoltà? Questa espressione significa non dare la giusta importanza a una situazione, affrontandola in modo superficiale o con leggerezza. Insomma, quando sottovalutiamo qualcosa che invece avrebbe meritato più attenzione!
Esempi pratici
Alberto ha preso sottogamba la scadenza del progetto e ora deve lavorare tutta la notte per finirlo.
Lucia ha preso sottogamba la difficoltà del sentiero, e a metà cammino era esausta.
Se prendi sottogamba il tuo allenamento, non riuscirai mai a migliorare i tempi.
Espressioni simili
Fare le cose alla Carlona (affrontare qualcosa senza cura o precisione)
Fare le cose alla leggera
Sottovalutare qualcosa
e voi, lo sapevate? Un saluto e alla prossima!
"Luigi ha preso sottogamba l'allenamento per la gara e non è arrivato nemmeno a metà percorso"
che cosa vuol dire in questa frase "prendere sottogamba"?
Affrontare qualcosa con impegno e serietà
Non dare la giusta importanza a qualcosa
Superare un ostacolo con successo
12 réponse(s)
4 déc. 2024 08:35
Marco
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Italien, Autre, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Autre
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 j'aime · 12 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 j'aime · 11 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles