日本語にも「ありがとう」の言い方がたくさんあるように、韓国の人々も話す相手や状況に合わせてさまざまな言い方を使い分けています。
日本語と同じく、韓国にも敬語の文化があるため、会話の際は相手に失礼にならないよう言葉遣いに気をつけてくださいね。

今回は友人向けに堅苦しくない挨拶の仕方や、目上の人に向けて失礼のない挨拶をできるようになりたい人のお悩みにお答えします。
シチュエーションに合わせて適切な挨拶ができると、一層相手との距離も近づき、人間関係も円滑になるはずです。

韓国語の「ありがとう」を使ったフレーズをたくさん知りたい方もぜひチェックしてみてくださいね。

韓国語で「ありがとう」の言い方

「ありがとう」で一番使う表現です。
しっかり覚えて使ってみましょう!

감사합니다
感謝します。ありがとうございます。

一般的によく使うお礼の挨拶です。

上司や年上の人にも使うことができ、丁寧に感謝を伝えたい時に使われるフレーズです。

最近は、日本でも「カムサハムニダ」が韓国の挨拶であると認知度が高まっていますが、発音に注意が必要です。

発音する際は감사합니다の最初のㅁ(ミウム)パッチムがポイント!

「ム」よりも、口を閉じて「ン」と発音するとネイティブにさらに近づきます。

もしネイティブの「生の発音」を直接聞いてみたい方はオンライン韓国語レッスンを受けるのがオススメです。

italkiはオンラインで韓国語のレッスンが受講できるプラットフォームで、1回単位でレッスンを申し込むことができます。
料金設定が手頃なのにも関わらず、チューターは教師の資格を持った方ばかり!

「カムサハムニダ」のネイティブ発音を学びたい方は一度italkiをチェックしてみてください。

>>italkiでネイティブ韓国人から発音を学ぶ

目上の人に使う丁寧な「ありがとうございます」

感謝いたします。
감사드립니다

드립니다は「致します」という謙譲語の役割を果たします。
そのため、ビジネスなどで使われ、少しかしこまった表現です。会社の会議で挨拶する際や、たくさん人がいる前で演説する時に使われます。

고맙습니다
ありがとうございます

고마워요
ありがとうございます

どちらも意味的には同じ「ありがとうございます」ですが、「고맙습니다」の方がより丁寧なニュアンスとなります。

職場の同僚や、自分に近い人に対しては「고마워요」でも良いですが、年上の人にお礼を言う際は「고맙습니다」や「감사합니다」が無難です。

部下や親しい人に使う「ありがとう」

고마워
ありがとう

고맙다
ありがとう(軽い気持ちで)

どちらも親しい人に使うタメ口表現で使われます。

しかし、「고맙다」は少し語調が強く、状況によっては雑な印象に受け取られてしまう場合もあるので注意が必要です。

日常生活では 고마워 を使う頻度がより多く、語尾を伸ばしたりすることで愛嬌を含ませることもできます。
日本語で「ありがとう!」というようなニュアンスでどこでも使えますので、親しい方に使ってみましょう。

感謝の過去形「ありがとうございました」

감사했습니다
ありがとうございました。

고마웠습니다
ありがとうございました。

ありがとうの表現で学んだ、「감사합니다」、「고맙습니다」の過去形の形です。
過去形としての形はありますが、実際には日常生活などで使われる頻度は低く、ほとんど聞くことはありません。

「감사했습니다」と話す場合、日本語の「ありがとうございました」とは異なり、とても昔にあったことを切実に感謝しているというニュアンスになってしまいます。

そのため、より自然に話したい場合は「감사합니다」、「고맙습니다」を使いましょう。

「ありがとう」を強調する言葉

정말 감사합니다
本当にありがとうございます。

ありがとうという気持ちをより強調して話したい時は、「정말=本当に」をつけると、一層気持ちが伝わりやすくなります。

丁寧に挨拶をする際には「진심으로=心から」もよく使われる表現のひとつです。
「心から感謝している」と相手に伝えることで、誠実さがさらに強調されますよね。

友達同士のフランクな会話で使われることはほとんどありませんが、ビジネスの取引相手や演説などではよく使われます。
友達同士など、タメ口の場合は「진짜=本当に、まじで」がよく登場します。

自分にあった理想の先生を見つけましょう

italki では、資格を有するティーチング経験豊富な韓国語の先生がいます。ぜひこの機会に、素晴らしい学習体験をお楽しみください!

体験レッスンを予約する

韓国語で「ありがとう」を使った様々なフレーズ

次はありがとうの気持ちにもうワンフレーズ足してみましょう!一層相手に思いが伝わりやすくなります。

韓国語で「こちらこそありがとう」

저야말로 감사합니다.
こちらこそありがとうございます。

나야말로 고마워.
こちらこそありがとう。

저と나はどちらも「私」を意味する単語ですが、話す相手によって使い分けが必要です。

年上の人や初対面の人の前では必ず「저」を使い、同い年や親しい間柄の友達などには「나」を使います。

「-야말로」は「〜こそ、〜こそが1番」を表す単語です。パッチムありの単語につく場合は、「-이야말로」、パッチムなしの単語の場合はそのまま「-야말로」をくっつけます。

「私こそ」「あなたこそ」の形で登場することが多いですが、「지금이야말로(今こそ)」「~하는 것이야말로(〜してこそ)」のような形でも使われますので覚えておきましょう。

韓国語で「教えてくれてありがとう」

가르쳐 주셔서 감사합니다.
教えてくださりありがとうございます。

가르쳐 줘서 고마워.
教えてくれてありがとう。

何かを教えてもらった時は、気持ちを込めて相手に伝えてみましょう。

韓国語は動詞の語幹に「-(으)시」をつけて尊敬語を作ります。丁寧な言葉で話したい時は、動詞をそのまま活用するのではなく、尊敬の「-(으)시」をつけた後に活用してください。

韓国語で「来てくれてありがとう」

와 주셔서 감사합니다.
来てくださりありがとうございます。

와 줘서 고마워.
来てくれてありがとう。

「来る=오다」ですが、連用形にすると「」となります。
招待したお客さんが来た時や、友達が家に遊びに来たときにさらっと言えるようになりたいですね。

韓国語で「〜をしてくれてありがとう」

動詞の連用形+주셔서 감사합니다.
〜してくださりありがとうございます。

도와 주셔서 감사합니다.
助けていただきありがとうございます。

주다は「与える、授ける」の意味を持つ単語です。

주다の語幹に尊敬を意味する「-(으)시」をつけることで、丁寧な言い方になります。

ありがとうと感謝の気持ちを伝える際に、なぜ感謝の気持ちを持ったのか、「動詞の連用形+주셔서」を使って相手に伝えることで、より心のこもった挨拶になります。

動詞の連用形+줘서 고마워.
〜してくれてありがとう。

생일 축하해 줘서 고마워.
誕生日を祝ってくれてありがとう。

생일 축하하다は「誕生日をお祝いする」という表現です。

友達に誕生日をお祝いしてもらった時はこのフレーズを使って感謝の気持ちを伝えてみましょう。
アイドルの会話でもよく出てくる表現です。

韓国語で「みんなありがとう」

여러분 감사합니다.
みなさん、ありがとうございます。

다들 고마워.
みんなありがとう。

여러분も다들も日本語では「みんな」と訳されることが多いですが、여러분は「みなさん」というニュアンスがあり、より丁寧な言い方です。

目上の人や、人前で話すときは여러분を使うようにしてください。

韓国語で「素敵な写真をありがとう」

멋진 사진을 주셔서 감사합니다.
素敵な写真をくれてありがとう。

멋진 사진을 찍어 주셔서 감사합니다.
素敵な写真を撮ってくれてありがとう。

「写真を撮る」には動詞찍다を使います。
멋지다は「素晴らしい、素敵だ」という意味を持つ単語です。

멋지다の他にも「예쁘다=綺麗だ、美しい」を使っても同じニュアンスで伝えることができます。相手のことを褒める時にも使えるのでぜひ覚えておいてくださいね。

멋진 사진 고마워.
素敵な写真、ありがとう。

文章の助詞を取って話すと、よりフランクな言い方になるのは日本語と似ていますね。

韓国語で「忙しいのにありがとう」

바쁘실텐데 (오늘은 와 주셔서) 감사합니다.
お忙しいでしょうに(今日はお越しいただき)ありがとうございました。

바쁘신 가운데 (와 주셔서) 감사합니다.
お忙しい中、(来ていただき)ありがとうございました。

相手を気遣う時に使われるフレーズです。

()内はなくても良いですが、ビジネスなどで使う場合、しっかりと感謝の対象である行動を入れてあげると、より丁寧な言い方になります。

바쁜데 (와 줘서) 고마워.
忙しいのに(来てくれて)ありがとう。

바쁘다は「忙しい」を意味する単語です。

頻出単語のため、ドラマやアイドルの会話などを聞いていても必ずと言っていいほど登場します。

会話の際に役立つ単語ですので、この機会にぜひ覚えておいてくださいね。

韓国語で「いつも癒しをありがとう」

항상 힐링이 돼요.감사합니다.
いつも癒されています。ありがとうございます。

항상 힐링하게 해줘서 감사합니다.
いつも癒してくれてありがとうございます。

「癒す」は韓国語で치유하다ですが、日本語に比べて「治療する」というニュアンスを強く持っています。
そのため、ストレスの軽減や心身を癒すことには힐링を使います。

ヒーリングという言葉は日本語でもよく聞きますよね。大好きなアイドルにお礼を伝える際にはぜひ힐링を使ってみましょう!

韓国語で「プレゼントをありがとう」

선물해 주셔서 감사합니다.
プレゼントしていただきありがとうございました。

선물 고마워요.
プレゼントありがとう!

誰かからプレゼントをもらった時に使える定番フレーズです。
선물は「プレゼント、贈り物」を意味する単語です。

動詞の하다をつけることで「선물하다=プレゼントする」と動詞化することもできます。

「ありがとう」の気持ちを相手に上手く伝えられるようになると、会話も弾み、コミュニケーションが円滑に進むようになります。

まとめ

今回は韓国語で「ありがとう」の気持ちを伝える、必ず知っておきたいフレーズをご紹介しました。

今回紹介したフレーズは日常会話でもよく登場するものばかりです。

発音など気になることがある場合は、ぜひネイティブスピーカーの韓国人に質問してみましょう!
一緒に練習することで、より自然な発音を手に入れられたり、使用するシーンへの理解が深まります。

\あわせて読みたい関連記事/

【関連】韓国語の日常会話フレーズ45選!まず”これだけ”おさえておけばOKです
【関連】韓国語で「かわいい」の言い方とは?カジュアルな表現や若者言葉をご紹介
【関連】韓国語で自己紹介の仕方とは?例文とともに徹底解説
【関連】韓国を挫折しないための勉強法とは?初心者はこの順番で始めよう!
【関連】韓国語を話す練習はどうやってやる?”留学いらず”で確実に上達する方法

italkiで、語学を学習してみませんか?

効果的な役立つ情報を学習にご活用ください!