Search from various angielski teachers...
Federica S.
Lektor ze społecznościSALTARE DI PALO IN FRASCA
Questo modo di dire significa che una persona, mentre parla, passa da un argomento all'altro senza che gli argomenti siano legati tra di loro o seguano un filo logico.
Esempio: "L'oratore saltava di palo in frasca e non ha dato nessuna nuova informazione sul tema trattato".
L’origine di questo modo dire è incerta, secondo alcuni deriva dall’abitudine degli uccelli di saltare qua e là, posandosi prima su un ramo, poi su un cespuglio...; secondo altri l’origine si troverebbe nel fatto che nell’antichità il palo era il simbolo araldico di un casato nobiliare, mentre la frasca era il simbolo delle osterie; quindi, il passare dal palo alla frasca significava cambiare completamente contesto.
25 mar 2023 18:25
Federica S.
Znajomość języków
angielski, włoski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
