Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Элина
Всем привет!
Сегодня разберём ещё один русский фразеологизм (russian phraseological units, set expressions, 俄语的成语).
Я выкладывала тест с вопросом «Как вы думаете, что значит русское выражение "когда рак на горе свистнет"?», и 5 из 9 ответивших выбрали правильный вариант – это выражение значит «никогда».
Раки не умеют свистеть, к тому же не живут в горах, поэтому невозможна ситуация, когда рак на горе свистнет. Это выражение употребляется, когда мы считаем, что что-то невозможно и никогда не произойдёт.
Рак – a crayfish, 虾;гора – a mountain, 山;свистеть – to whistle, 打口哨。
Literally “when a crayfish on a mountain whistles”, “当虾在山上打口哨时 ”;when pigs fly, when the hell freezes over, 等太阳从西边出来。
Примеры употребления:
- Как ты думаешь, когда он закончит свою часть проекта?
- Он такой безответственный, что только когда рак на горе свистнет.
У меня совсем не осталось денег, похоже, я смогу купить квартиру, когда рак на горе свистнет.
Пиши свой пример с этим выражением в комментариях!
#фразеологизмы #russian
5 июля 2023 г., 12:06
Элина
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, немецкий, русский, испанский, узбекский
Изучаемый язык
испанский, узбекский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
20 нравится · 16 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
