搜尋自 英語 {1} 教師……

童謡『お正月』 Children’s song"Oshogatsu(New Year)"
說明
This time, I'm talking about the Japanese nursery rhyme "Oshogatsu".
This was written by Kume Higashi and the music was composed by Rentaro Taki.
This song was written about 120 years ago, but it is still often played in the city at the end of the year.The meaning of this song is as folows.
How many more nights will it be New Year's?
Let's fly kites and play with a spinning top at New Year's.
Come, come quickly New Year's Day
今回は 日本の童謡『お正月』について お話しています。
作詞(さくし):東くめ(ひがし くめ)・ 作曲(さっきょく):滝廉太郎(たき れんたろう)
歌詞(かし)
1.もういくつ寝(ね)ると お正月(しょうがつ) お正月には 凧(たこ)あげて こまをまわして あそびましょう はやく 来い来い(こい こい) お正月
2.もういくつ寝(ね)ると お正月(しょうがつ) お正月には 毬(まり)ついて 追羽根(おいばね)ついて あそびましょう はやく 来い来い お正月
意味(いみ):
1ばんは、「あと 何回 ねたら、お正月かな? お正月には たこあげや こままわしをして あそぼう。はやく 来て 来て お正月」 2ばんは「まりつきや はねつきをして あそびましょう」に歌詞が 変わります。
この曲は、お正月を楽しみにしている気持ちを歌っています。
120年ぐらい昔に作られた曲ですが、今でも 年末になると スーパーなどで よくこの曲が流れます。この曲をきくと、「もうすぐお正月だなあ」と思います。
Podcast 頻道
やさしい日本語(にほんご)
創作者
Podcast全集

Episode 3: The Road Not Taken

The landlady part 2

Best Practices for Consistency EP 11

#105 首くびを使った慣用句、について

Use of phrasal verbs using GET

31. “すみません"3つの意味(いみ)/travel tips

The Adventures of Odyssea: Ch 4.3 - Calypse

enfadado.
熱門集數

Enchanted English
Episode 3: The Road Not Taken

Stories to Stimulate!
The landlady part 2

The Global Professional Podcast
Best Practices for Consistency EP 11

Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
#105 首くびを使った慣用句、について

Hey Alexis!
Use of phrasal verbs using GET

Japaneseだんだんpodcast
31. “すみません"3つの意味(いみ)/travel tips

Learn English with Stories
The Adventures of Odyssea: Ch 4.3 - Calypse

CHISTES MEXICANOS
enfadado.