You will find here 11 Russian idioms which are very popular among native Russian speakers for everyday life. Do you want to sound like a native Russian speaker? Then don’t hesitate to take a look at this article and practice the idioms with your italki teacher or language partner.
1. ĐĐŸĐżŃĐŸŃ Đ¶ĐžĐ·ĐœĐž Đž (ОлО) ŃĐŒĐ”ŃŃĐž
Literal translation: a question of life and death.
Meaning: an extremely important matter.
- Example: ĐŻ ŃĐ”ŃОлŃŃ ĐœĐ”ĐżŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ, ĐČĐŸ ŃŃĐŸ Đ±Ń ŃĐŸ ĐœĐž ŃŃĐ°Đ»ĐŸ ŃĐœĐŸĐČа ĐœĐ°ĐčŃĐž ŃŃĐŸĐłĐŸ ŃĐ”Đ»ĐŸĐČĐ”Đșа. ĐŃŃŃĐșаŃŃ Đ”ĐłĐŸ — ŃŃĐŸ ŃĐŽĐ”Đ»Đ°Đ»ĐŸŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐ”ĐœŃ ĐČĐŸĐżŃĐŸŃĐŸĐŒ Đ¶ĐžĐ·ĐœĐž ОлО ŃĐŒĐ”ŃŃĐž.
- I made the decision to definitely find this person once and for all, no matter what. The search for him has become an extremely important matter to me.
2. ĐĐ”ŃĐ”ĐŒŃĐČаŃŃ ĐșĐŸŃŃĐŸŃĐșĐž (ŃплДŃĐœĐžŃаŃŃ as a synonym)
Literal translation: wash up bones, rewash bones.
Meaning: to gossip unkindly about someone.
- Example: ĐŃ, ŃДбŃŃа, ĐżŃŃаДŃĐ”ŃŃ ĐŸŃ ĐŒĐ”ĐœŃ ĐžĐ·Đ±Đ°ĐČĐžŃŃŃŃ, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐżĐŸĐșĐŸĐčĐœĐŸ пДŃĐ”ĐŒŃŃŃ ĐŒĐœĐ” ĐșĐŸŃŃĐŸŃĐșĐž?
- Guys, do you want to get rid of me so that you can easily gossip about me behind my back?
3. ĐĐ”ŃŃĐ”ŃŃŃŃ (ĐșŃŃжОŃŃŃŃ) ĐșаĐș бДлĐșа ĐČ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ”
Literal translation: to go round and round like a squirrel in a wheel.
Meaning: to be extremely busy, to be as busy as a bee.
- Example: ĐĄ ŃĐ°ĐœĐœĐ”ĐłĐŸ ŃŃŃа Đž ĐŽĐŸ ĐżĐŸĐ·ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐČĐ”ŃĐ”Ńа ĐаŃОлОĐč ĐČĐ”ŃŃĐžŃŃŃ ĐșаĐș бДлĐșа ĐČ ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ”, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžŃŃ ŃĐ”ĐŒŃŃ, ŃаĐș ĐșаĐș Đ”ĐłĐŸ Đ¶Đ”ĐœĐ° ĐČ ĐŽĐ”ĐșŃĐ”ŃĐœĐŸĐŒ ĐŸŃĐżŃŃĐșĐ”.
- All day long Vasiliy is as busy as a bee earning money (to make provisions) for his family because his wife is on maternity leave.
4. ĐаĐș ŃŃба ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ”
Literal translation: like a fish in water.
Meaning: to feel comfortable, natural, free and easy; or to feel like a duck in water.
- Example: Đа ŃŃĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃĐŸĐżŃĐžŃŃОО бŃĐ»ĐŸ ĐŸŃĐ”ĐœŃ ĐČĐ”ŃĐ”Đ»ĐŸ Đž ŃŃĐŒĐœĐŸ, Đž ĐĐœĐœĐ° ĐżĐŸŃŃĐČŃŃĐČĐŸĐČала ŃĐ”Đ±Ń ĐșаĐș ŃŃба ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ”.
- It was very joyful and noisy at this event, and Anna felt like a duck in water (felt very comfortable).
5. ĐĐ”ŃŃĐž ŃĐ”Đ±Ń (ĐŽĐ”ŃжаŃŃŃŃ / бŃŃŃ) ŃĐžŃĐ” ĐČĐŸĐŽŃ, ĐœĐžĐ¶Đ” ŃŃаĐČŃ
Literal translation: to behave quieter than water and lower than grass.
Meaning: to be as quiet as a mouse (to be very quiet).
- Example: ĐĐœ ŃŃĐČŃŃĐČĐŸĐČал ŃĐČĐŸŃ ĐČĐžĐœŃ, ĐżĐŸŃĐŸĐŒŃ ĐČŃĐ» ŃĐ”Đ±Ń ŃĐžŃĐ” ĐČĐŸĐŽŃ, ĐœĐžĐ¶Đ” ŃŃаĐČŃ.
- He felt at fault; therefore, he was very quiet and discreet.
6. ĐĐ·ŃŃŃ Đ±ŃĐșа за ŃĐŸĐłĐ°
Literal translation: to take the bull by the horns.
Meaning: to act resolutely, come straight to the point; or immediately and bravely addressing the most essential, difficult aspects of the matter.
- Example: ĐŃ Đș ĐČĐ°ĐŒ ĐżĐŸ ĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸĐŒŃ ĐŽĐ”Đ»Ń. ĐаĐČаĐčŃĐ” ĐČĐŸĐ·ŃĐŒŃĐŒ бŃĐșа за ŃĐŸĐłĐ°.
- We came to you with an important matter. Let us deal with it immediately.
7. ĐĐŸĐżĐ°ŃŃŃ ĐżĐ°Đ»ŃŃĐ”ĐŒ ĐČ ĐœĐ”Đ±ĐŸ
Literal translation: to point a finger to the sky.
Meaning: to answer irrelevantly, make an assumption that turns out to be incorrect and absurd.
- Example: ĐĐžĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ŃлДЎŃĐ”Ń ŃпДŃĐžŃŃ Đž ŃŃĐ”ŃĐžŃŃŃŃ, ĐžĐ±ĐŸ, ŃпДŃа Đž ĐČĐŸĐ»ĐœŃŃŃŃ, ĐŒŃ ĐŽĐ”ĐČŃĐœĐŸŃŃĐŸ ĐŽĐ”ĐČŃŃŃ Ńаз Оз ŃŃа ŃĐžŃĐșŃĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐżĐ°ŃŃŃ ĐżĐ°Đ»ŃŃĐ”ĐŒ ĐČ ĐœĐ”Đ±ĐŸ (ХалŃŃĐșĐŸĐČ-ЩДЎŃĐžĐœ. ĐĐ”ĐŽĐŸĐșĐŸĐœŃĐ”ĐœĐœŃĐ” бДŃДЎŃ).
- You should never be in a hurry, because when you are pressed for time and impassioned, there is a risk to take the wrong sow by the ear 99 times out of 100.
8. ХпаŃŃ Đ±Đ”Đ· Đ·Đ°ĐŽĐœĐžŃ ĐœĐŸĐł
Literal translation: to sleep without hind legs.
Meaning: to have a deep sleep.
- Example: ĐĐœ ĐżŃĐŸŃĐœŃĐ»ŃŃ ŃĐ”ĐłĐŸĐŽĐœŃ ĐČ 5 ŃŃŃа, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐČŃŃŃĐ”ŃĐžŃŃ ĐŽŃŃга ĐœĐ° ĐČĐŸĐșзалД. Đа ĐŽĐ”ĐœŃ ĐŸĐœ ŃаĐș ŃŃŃал, ŃŃĐŸ ŃĐ”ĐčŃĐ°Ń ŃĐżĐžŃ Đ±Đ”Đ· Đ·Đ°ĐŽĐœĐžŃ
ĐœĐŸĐł.
- He woke up today at 5 A.M. to meet his friend at the railway station. He was so tired during the day that he is currently in deep sleep.
9. ĐĐŸĐŽĐžŃŃ Đ·Đ° ĐœĐŸŃ
Literal translation: to lead by the nose.
Meaning: to deceive, to fool, to cheat, to delude.
- Example: ĐĐœĐ° ĐČĐŸĐŽĐžĐ»Đ° Đ”ĐłĐŸ за ĐœĐŸŃ ĐŽĐŸĐ»ĐłĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ, а ĐŸĐœ Đž ĐœĐ” Đ·Đ°ĐŒĐ”Ńал ŃŃĐŸĐłĐŸ, ŃаĐș ĐșаĐș бŃĐ» ĐČ ĐœĐ”Ń ĐČĐ»ŃблŃĐœ.
- She was deceiving him for a long time, and he wasn’t able to notice as he was in love with her.
10. ĐĐ¶Ń ĐżĐŸĐœŃŃĐœĐŸ
Literal translation: even a hedgehog understands (something).
Meaning: very simple information, everyone is able to understand it, you don't have to be a rocket scientist to understand (something).
- Example: ĐажД Đ”Đ¶Ń ĐżĐŸĐœŃŃĐœĐŸ, ŃŃĐŸ ĐœĐ°ĐŽĐŸ бŃĐŸŃĐžŃŃ ĐșŃŃĐžŃŃ, Đ”ŃлО ŃŃ ĐœĐ°Ńал ŃДгŃĐ»ŃŃĐœĐŸ бДгаŃŃ ĐżĐŸ ŃŃŃĐ°ĐŒ.
- Everyone understands that you must give up smoking if you have started to jog regularly in the morning.
11. ĐаĐČаŃĐžŃŃ ĐșаŃŃ
Literal translation: to make (to cook) porridge.
Meaning: to make a problem, to create a situation with negative and unfavourable consequences.
- Example: ĐŻ ĐœĐ” бДŃŃ ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃŃ Đ·Đ° ŃŃĐž ĐżĐŸŃлДЎŃŃĐČĐžŃ. ĐąŃ ŃĐ°ĐŒĐ° заĐČаŃОла ŃŃŃ ĐșаŃŃ.
- I don’t take responsibility for the consequences. You created this problem by yourself.
- If someone is responsible for creating a situation with negative consequences, people may tell this person, ĐĄĐ°ĐŒ заĐČаŃОл ĐșаŃŃ, ŃĐ°ĐŒ Đž ŃаŃŃ Đ»ŃбŃĐČаĐč. This Meaning “you created this problem by yourself, and therefore, you should solve it by yourself.”
So, we have covered 11 popular Russian idioms in this article. Don’t forget to practice them when you speak Russian! If you have any questions, don’t hesitate to ask them in the comments. Bye. Until next time!
Hero image by yns plt (CC0 1.0)






