Spanisch und Portugiesisch zählen zu den Weltsprachen und werden von zahlreichen Menschen gesprochen.

Deshalb stehen beide auch ganz oben auf der Beliebtheitsskala von Lernenden.

Viele Menschen, gerade in Europa und Nordamerika, lernen bereits in der Schule Spanisch.

Häufig interessieren sie sich dann im Laufe der Zeit auch für Portugiesisch.

Schließlich dürfte das ja nicht allzu schwer sein, wenn man bereits Spanisch spricht, oder? Doch, was ist der Unterschied zwischen Spanisch und portugiesisch?

Tatsächlich gibt es zahlreiche Unterschiede zwischen beiden Sprachen. Wenn du Portugiesisch lernst, wirst du das gleich in den ersten Lektionen merken. In diesem Artikel wollen wir dir genau diese Unterschiede einmal vorstellen. 

Die Hauptunterschiede zwischen Spanisch und Portugiesisch

Was ist der Unterschied zwischen portugiesisch und spanisch? Wir erklären es dir.

Die Verwandtschaft zwischen der spanischen und der portugiesischen Sprache ist ein spannendes Thema.

Sie gehören beide der iberoromanischen Sprachfamilie an, die wiederum dem romanischen Teil des Indogermanischen zugeordnet wird.

Darüber hinaus sind sie eng miteinander verwandt und haben zahlreiche Gemeinsamkeiten. Beispielsweise gibt es in beiden Sprachen viele ähnliche Vokabeln. Andererseits könnten sie aber auch kaum unterschiedlicher sein.

Das hat zur Folge, dass sich Sprecherinnen und Sprecher der jeweiligen Sprache einigermaßen verstehen können.

Je nach Region und Dialekt können die Unterschiede jedoch so stark ausgeprägt sein, dass von den Ähnlichkeiten kaum etwas übrigbleibt.

Hinzu kommt, dass das Portugiesisch das in Portugal gesprochen wird oder in Europa, nicht das gleiche Portugiesisch ist wie das in Brasilien.

Genauso wird in den spanischsprachigen Teilen Lateinamerikas nicht genau dasselbe Spanisch gesprochen wie in Europa.

Deswegen möchten wir dir erklären, was genau diese Kommunikationsschwierigkeiten sein können und welche Unterschiede es gibt. 

Unterschied 1: die Amtssprachen

Der erste und offensichtlichste Unterschied zwischen den beiden Sprachen sind natürlich die Länder, in denen sie gesprochen werden.

Spanisch wird von mehr als 500 Millionen Menschen gesprochen. Den größten Anteil darunter machen natürlich Muttersprachler aus, aber auch als Zweit- und Drittsprache ist Spanisch enorm beliebt.

In folgenden Ländern gilt Spanisch heute als Amtssprache:

·  Spanien

·  Südamerika (Kolumbien, Peru, Ecuador, Argentinien, Bolivien, Uruguay, Paraguay, Venezuela, Chile)

·  Zentralamerika (Dominikanische Republik, Guatemala, Honduras, Costa Rica, Nicaragua, Panamá, El Salvador)

·  Mexiko

·  Karibik (Kuba)

·  Portugiesisch zählt mit fast 300 Millionen Sprechern ebenso zu den Weltsprachen. Als Amtssprache wird es in diesen Ländern gesprochen:

·  Portugal

·  Brasilien

·  Mosambik

·  Angola

·  São Tomé

·  Príncipe

Wie du deutlich sehen kannst, sprechen mehr Länder Spanisch als erste Sprache als Portugiesisch.

Das hat auch zur Folge, dass es im Spanischen mehr regionale Dialekte gibt, die sich vom Standard Spanisch (dem Kastilischen) unterscheiden.

Je nachdem, woher dein Gesprächspartner kommt, können Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen Spanisch und Portugiesisch also mal mehr, mal weniger ausgeprägt sein.  

Unterschied 2: Alphabet und Schreibweise

Der nächste Aspekt, in dem sich die Sprachen unterscheiden, sind das Alphabet und die Schreibweisen.

Auf den ersten Blick ein überraschender Unterschied, sie nutzen beide die lateinische Schrift. Tatsächlich gibt es im Portugiesischen jedoch 23 Buchstaben, während das Spanische insgesamt 28 hat.

Was zunächst noch recht übersichtlich scheint, kann jedoch schnell kompliziert werden – gerade für Sprachneulinge.

So gibt es im Portugiesischen neben dem Alphabet noch zahlreiche weitere Laute.

Beispielsweise kennen sie 13 verschiedene Varianten, das „a“ auszusprechen. Da kann man schonmal durcheinanderkommen.

Aber auch in der Schreibweise von Wörtern gibt es einige Unterschiede. Zum Beispiel kennt das Spanische viele Wörter, die auf „n“ enden. Im Portugiesischen dagegen enden sie meist auf „m“.

Beispiel: Garten = el jardín (Spanisch) vs. o jardim (Portugiesisch)

Hier erkennst du gleich den nächsten Unterschied, nämlich die unterschiedlichen Artikel. Die unbestimmten Artikel in beiden Sprachen sehen wie folgt aus:

 SpanischPortugiesisch
GenusSingularPluralSingularPlural
männlichununosumuns
weiblichunaunasumaumas

Auch die bestimmten Artikel unterscheiden sich deutlich voneinander:

 SpanischPortugiesisch
GenusSingularPluralSingularPlural
männlichellosoos
weiblichlalasaas

Neben den verschiedenen Artikeln gibt es noch einige andere unterschiedliche Schreibweisen in beiden Sprachen. So verwendet das Spanische beispielsweise häufig die Endung -ón, während das Portugiesische -ão benutzt. Zum Vergleich:

·  selección vs. seleção (dt. Auswahl)

·  emoción vs. emoção (dt. Emotion)

·  corazón vs. coração (dt. Herz)

Darüber hinaus gibt es in Spanien den Buchstaben „ñ“, zum Beispiel im Wort „España“. Die Portugiesen nutzten dagegen „nh“ und schreiben „Espanha“. 

Unterschied 3: Wichtige Vokabeln und Redewendungen

Natürlich gibt es nicht nur kleinere Schreibweisen, die die Sprachen voneinander unterscheiden, sondern es gibt auch im Vokabular größere Abweichungen. 

Da man sich unendlich lange mit dem Wortschatz beider Sprachen beschäftigen könnte, wollen wir uns hier nur eine Auswahl anschauen.

Und was eignet sich da für Lernende besser, als sich die Vokabeln anzusehen, die man in den ersten Lektionen lernt?

Die Personalpronomen 

Dazu gehören z.B. die Personalpronomen. Ohne sie kann man in keiner Sprache ordentliche Sätze bilden.

Und, du ahnst es schon, sie sind ein schönes Beispiel für die Unterschiede zwischen Spanisch und Portugiesisch.

DeutschSpanischPortugiesisch
ichyoeu
dutu
erélele
sieellaela
wirnosotros/-asnós
ihrvosotros/-asvós / vocês
sieelloseles
sieellaselas

Die Wochentage und Monate

Ein weiteres Beispiel ist die Wochentage, die sich bis auf zwei Fälle ganz deutlich voneinander unterscheiden:

DeutschSpanischPortugiesisch
Montaglunessegunda-feira
Dienstagmartesterça-feira
Mittwochmiércolesquarta-feira
Donnerstagjuevesquinta-feira
Freitagviernessexta-feira
Samstagsábado
Sonntagdomingo

Während sich die Wochentage recht deutlich voneinander unterscheiden, sind die Differenzen in den Monaten nicht so ausgeprägt.

Tatsächlich gibt es hier vor allem kleinere Abweichungen in der Schreibweise.

Vergleiche links der portugiesischen Monatsnamen mit den spanischen auf der rechten Seite:

o   janeiro — enero

o   fevereiro — febrero

o   março — marzo

o   abril — abril

o   maio — mayo

o   junho — junio

o   julho — julio

o   agosto — agosto

o   setembro — septiembre

o   outubro — octubre

o   novembro — noviembre

o   dezembro — diciembre   

Grundzahlen

Im Gegensatz zu den Wochentagen sind die Zahlen von 1 bis 10 recht ähnlich. Hier haben Lernende ausnahmsweise einmal Glück.

Kennst du die Grundzahlen in einer Sprache, bist du von den richtigen Vokabeln in der anderen nicht allzu weit entfernt:

DeutschSpanischPortugiesisch
einsunoum, uma
zweidosdois, duas
dreitrestrês
viercuatroquatro
fünfcincocinco
sechsseisseis
siebensietesete
achtochooito
neunnuevenove
zehndiezdez

Welche Gründe gibt es für diese Unterschiede im Wortschatz?

Nun fragst du dich vielleicht, wie es kommt, dass beide Sprachen einerseits durchaus ähnliche Vokabeln benutzen, andererseits aber gänzlich andere.

Dafür gibt es mehrere Erklärungsansätze. Den größten Einfluss auf den Wortschatz beider Sprachen hatten externe Einflüsse anderer Sprachen.

Zum Beispiel ist die spanische Sprache stark vom Arabischen beeinflusst. Das liegt daran, dass Spanien ab dem 8. Jahrhundert viele Jahre lang von arabischen Herrschern besetzt war.

Dadurch haben sich die Sprachen an vielen Stellen vermischt.

Das Portugiesische dagegen kennt deutlich weniger Wörter arabischen Ursprungs. Hier ist der Einfluss des Französischen, Lateinischen und sogar des Keltischen dagegen viel ausgeprägter. 

Unterschied 4: Die Aussprache

Der vierte und letzte große Unterschied zwischen Spanisch und Portugiesisch liegt in der Aussprache.

Nun könnte man meinen, sie müssten sich ja recht ähnlich sein, da sie schließlich derselben Sprachfamilie angehören. Tatsächlich klingen sie aber sehr, sehr unterschiedlich.

Wo das Spanische recht glatt und weich klingt, erinnert das Portugiesische sehr stark an die russische Aussprache. Das liegt unter anderem an den vielen Nasallauten des Portugiesischen, die es im Spanischen nicht in dieser Ausprägung gibt.

Wenn du dir die unterschiedlichen Klänge beider Sprachen einmal anhören möchtest, schau dir doch mal Interviews von Cristiano Ronaldo an.

Der portugiesische Weltfußballer spricht beide Sprachen fließend, sodass du zum Beispiel Klang, Akzente und Vokabeln prima vergleichen kannst.  

Welche Sprache ist am schwierigsten zu lernen?

Es ist schwierig zu sagen, welche Sprache zwischen Spanisch und Portugiesisch schwieriger zu lernen ist, da dies von verschiedenen Faktoren abhängt, einschließlich der Muttersprache des Lernenden und der bereits erworbenen Kenntnisse in anderen Sprachen.

Es gibt jedoch einige Unterschiede zwischen den beiden Sprachen, die die Lernenden vor Herausforderungen stellen können.

Spanische Grammatik ist tendenziell etwas einfacher, da sie weniger komplex ist als die portugiesische Grammatik. Spanisch hat auch eine größere Anzahl muttersprachlicher Sprecher weltweit, was bedeutet, dass es mehr Ressourcen gibt, um Spanisch zu lernen.

Andererseits kann Portugiesisch schwieriger sein, da es eine größere Anzahl von Konjugationen und Verbformen hat. Außerdem hat Portugiesisch eine größere Anzahl von unregelmäßigen Verben als Spanisch.

Die Aussprache von Portugiesisch kann auch schwieriger sein, da einige Laute und Betonungen anders sind als im Spanischen.

Es ist wichtig anzumerken, dass Schwierigkeiten beim Erlernen einer Sprache subjektiv sind und von Person zu Person unterschiedlich sein können.

Einige Menschen finden es möglicherweise einfacher, Spanisch zu lernen, während andere Portugiesisch als einfacher empfinden. Letztendlich hängt es von der individuellen Erfahrung und dem individuellen Lernstil ab.  

Finden Sie Ihre perfekte Lehrkraft

Bei italki finden Sie Ihre Portugiesisch-Nachhilfelehrkraft unter qualifizierten und erfahrenen Lehrkräften. Erleben Sie jetzt eine exzellente Sprachlernreise!

Buchen Sie eine Probestunde

Möchtest du mehr über die Unterschiede und Gemeinsamkeiten zwischen den beiden Sprachen erfahren?

Mit diesem Artikel hast du einen ersten Einblick in die unterschiedlichen Welten des Spanischen und Portugiesischen bekommen. Dabei haben wir gerade mal an der Oberfläche gekratzt.

Tatsächlich gehen gemeinsame Entwicklungen sowie unterschiedliche Einflüsse noch deutlich tiefer.

Beispielsweise gibt es auch in der Grammatik viele Fälle, an denen man sowohl die Verwandtschaft als auch die Besonderheiten beobachten kann.

Wenn du dich für die beiden Sprachen interessierst, lohnt sich ein Blick auf unsere Sprachplattform italki.

Hier findest du zahlreiche interessante Beiträge, zum Beispiel alles rund um das Thema Portugiesisch lernen.

Außerdem wirst du eine große Gemeinschaft von anderen Lernenden finden. Wie wäre es zum Beispiel, wenn du dir ein paar Spanisch-Lernende sowie einige Portugiesisch-Lerner suchst? Gemeinsam könnt ihr den Unterschieden und Ähnlichkeiten auf die Spur gehen.

Darüber hinaus hast du auf italki die tolle Möglichkeit, private Sprachkurse mit Muttersprachlern zu machen.

Unsere erfahrenen Portugiesisch-Lehrer können dich beim Sprachenlernen unterstützen, und zwar ganz in deinem Tempo.

Zum Beispiel könnt ihr zusammen die Aussprache so lange üben, bis du wie ein echter Einheimischer klingst.

Gerade beim Portugiesisch für Anfänger ist es häufig eine kleine Herausforderung.

Zusammen mit deinem Lehrer oder deiner Lehrerin kannst du dir jedoch so viel Zeit nehmen, wie du brauchst. Also, worauf wartest du noch?

Möchten Sie auf italki eine Sprache lernen?

Hier sind die besten Ressourcen für Sie!