Sometimes we want to translate something from English into Spanish, and it's not always accurate. Here, I share with you the right way to say some phrases we use in everyday English in Spanish.
En pelotas = in the nude.
Example:
- I entered my grandma's room, and she was in the nude.
- Entre al cuarto de mi abuela, y ella estaba en pelotas.
Ya lo creo = indeed
Example:
- It was a great night, indeed.
- Fue una noche genial, ya lo creo.
Innovador = it is cutting edge
Example:
- Abu Dhabi is so cutting edge in some things and so backwards in others.
- Abu Dhabi es tan innovador para algunas cosas, y tan atrasado en otras.
Le hace la vida imposible = is giving him hell
Example:
- Since she discovered her husband was having an affair, she has been giving him hell.
- Desde descubrió que su marido le era infiel, le hace la vida imposible.
Me pone la piel de gallina = It gives me the goosebumps.
Example:
- I can't watch horror movies. They give me the goosebumps.
- No puedo ver películas de terror por que se me pone la carne de gallina.
Esta en chino = it's all Greek to me
Example:
- I can't understand these instructions; it's all Greek to me.
- No puedo entender estas instrucciones están en chino.
Resulta que = it turns out that...
Example:
- It turns out that she was really a man.
- Resulta que ella en realidad era un hombre.
Es una estafa = it's a rip off
Example:
- $2000 for one Spanish class--what a rip off.
- $2000 dólares por una clase de español, eso es una estafa.
Está para chuparse los dedos = it's finger-licking good
Example:
- Thank you for this meal. It is finger-licking good.
- Muchas gracias por la comida, esta para chuparse los dedos.
Ya es hora / Ya va siendo hora = it's high time/about time
Example:
- It's high time for the kids to go to bed.
- Ya es hora de que los niños de vayan a dormir.
Que sea lo que Dios quiera = it's in the lap of the gods.
Example:
- They already operated on your grandpa. It's in the lap of the gods now.
- Ya le hicieron la operación a tu abuelo, que sea lo que Dios quiera.
Invito yo = it's my treat
Example:
- Let's eat some ice cream; it's my treat.
- Vamos a comer helado, yo invito.
No es para tanto = it's not a big deal
Example:
- I forgot our anniversary, but don't get mad, it's not a big deal; I will make it up to you.
- Se me olvido nuestro aniversario pero no te enojes, no es para tanto, te lo compensare.
La casa invita /por cuenta de la casa = it's on the house
Example:
- Beers for everyone, on the house!
- Cervezas para todos la casa invita.
Depende de ti = it's up to you
Example:
- We can either go for ice cream or to the movies. It's up to you.
- ¿Vamos al cine o a comer helados? Depende de ti.
Por si acaso / Por si las moscas = just in case
Example:
- I am going to bring more food with me, just in case.
- Voy a llevar más comida, por si las moscas/ por si acaso.
Vigila a…/Echa un ojo = keep an eye on
Example:
- Keep an eye on your brother.
- Vigila a/echale un ojo a tu hermano.
Sigue soñando = keep dreaming
Example:
- If you think you can learn English in one week, keep dreaming.
- Dices que puedes aprender inglés en un día, siga soñando.
Sigue así = keep it up
Example:
- What a good job, keep it up!
- Que buen trabajo estás haciendo, sigue así.
Anoche = last night
Example:
- Last night we saw your boyfriend with other women.
- Anoche vimos a tu novio con otra mujer.
Resumiendo = long story short
Example:
- Long story short, it was a terrible night.
- Resumiendo la noche fue fatal.
¡Cuánto tiempo! = long time no see!
Example:
- Juan, long time no see!
- Juan, cuanto tiempo.
Me alegraste el día = make my day
Example:
- You just made my day.
- Me acabas de alegrar el día.
Decídete/Decide tú = make up your mind
Example:
- You want to go to Las Vegas or not? Make up your mind.
- ¿Quieres ir a las vegas o no? Decídete.
Tal vez/A lo mejor = maybe
Example:
- Maybe she killed him.
- Tal vez/A lo mejor ella lo mató.
Mientras tanto = meanwhile/in the meantime
Example:
- Meanwhile/In the meantime, the hero was at the scene of the crime.
- Mientras tanto el heroe estaba en la escena del crimen.
No importa = never mind
Example:
- Am I a pain in the neck? Never mind, don't answer that.
- ¿Soy un dolor de cabeza? No importa no me respondas.
Ni hablar / De ninguna manera = no way
Example:
- Leave my studies and get married? No way!
- Dejar de estudiar y casarme de ninguna manera.
No me extraña = no wonder
Example:
- She used to nag him all the time, no wonder they got divorced.
- Ella lo molestaba siempre, no me extraña que se divorciaran.
No está mal = not bad
Example:
- I just made three mistakes, not bad.
- Solo tuve tres errores, no está mal.
No es asunto mío = not my business
Example:
- You don't like English? Ok, it is not my business.
- No te gusta el inglés? Ese no es asunto mio.
Por un lado, por el otro lado = on one hand, on the other hand.
Example:
- On one hand, the economy is terrible; on the other hand, people are happy.
- Por un lado la economía esta terrible, por otro lado la gente está feliz.
Una vez en la vida = once in a lifetime
Example:
- This is a once-in-a-lifetime opportunity.
- Esta oportunidad solo se presenta una vez en la vida.
De vez en cuando = once in a while/from time to time
Example:
- I eat chocolate once in a while.
- Yo como chocolate de vez en cuand.
Una y otra vez = over and over again
Example:
- She makes the same mistake over and over again.
- Ella comete el mismo error una y otra vez.
¡Facilisimo! = piece of cake!
Example:
- To learn Spanish is a piece of cake.
- Estudiar español es facilisimo.
Vergüenza debería darte = shame on you!
Example:
- You stole from that poor man; shame on you!
- Le robaste a ese pobre señor, vergüenza debería de darte.
Hablando de eso = speaking of which
Example:
- Speaking of which, are you married?
- Hablando de eso ¿estas casada?
Asi es la vida = such is life
Example:
- I flunked a Spanish exam, such is life.
- Perdí un examen de español. Asi es la vida.
No es tan difícil (si alguien está intentando hacer algo fácil y no sabe cómo) = this is not rocket science
Example:
- To study Spanish is not rocket science.
- Estudiar español no es tan difícil.
Poner los cuernos = to cheat on
Example:
- My wife was cheating on me.
- Mi esposa me engañaba.
Llevarse bien = to get along with
Example:
- I get along with my students.
- Me llevo bien con mis estudiantes.
Deshacerse de Librarse de [algo/alguien] = to get rid of
Example:
- Get rid of the corpse.
- Deshacerse del cadáver.
A few more without examples:
- De tal palo, tal astilla = like father, like son
- ¡Cuidado! = Look out!
- Estás en tu casa = Make yourself at home
- Sin problema / no te preocupes = No worries
- Me suena = Rings a bell
- Chantajear = to blackmail
- Tómatelo con calma = take it easy
- Hablando del rey de Roma = speak of the devil
- Esta es la gota que derramó vaso de agua = that's the straw that broke the camel's back
- A eso me refiero = that's what I mean
- Cuanto más, mejor = the more the merrier
- Cuanto antes, mejor = the sooner, the better
- Piénsalo dos veces = think twice
- Con esto me gano la vida = this is my bread and butter
- Hasta la vista = so long
- Otra vez será = some other time