Find English Teachers
For You
Topics for You
Turkish Words in Ukrainian and Russian: More in Common Than You Think! Did you know that both Ukrainian and Russian contain words borrowed from Turkish?Thanks to centuries of cultural contact — through trade, migration, and history — many everyday Turkish words have entered both languages. Ukrainian has slightly more Turkish loanwords due to its long-standing contact with the Ottoman Empire and the Crimean Tatars. But Russian shares many as well! Here are some common Turkish-origin words, and which language they entered: коридор (koridor – Russian & Ukrainian) – from Turkish koridor сарай (saray – Russian & Ukrainian) – from Turkish saray, originally meaning "palace" тютюн (tiutiun – Ukrainian) – from Turkish tütün, meaning tobacco Note: Russian табак is not from Turkish — tabak in Turkish means “plate”! базар (bazar – Russian & Ukrainian) – from Turkish pazar, meaning market тюк (tyuk – Russian & Ukrainian) – from Turkish tük, meaning bale or bundle шалаш (shalash – Russian & Ukrainian) – likely of Turkic origin, meaning hut айва (ayva – Russian & Ukrainian) – from Turkish ayva, meaning quince килим (kylym – Ukrainian) – from Turkish kilim, meaning woven rug баул (baul – Russian) / валіза (valiza – Ukrainian) – both from Turkish bavul, meaning suitcase or large bag Borrowing goes both ways! Turkish has also taken in words from Russian — and possibly Ukrainian — especially during the Soviet era and regional contact. Examples include: semaver – from Russian самовар votka – from Russian водка kapuska – a cabbage stew, from Slavic капуста (possibly via Ukrainian or southern Russian) palto – from Russian пальто (originally French, but borrowed into Turkish via Russian) Although direct borrowings from Ukrainian to Turkish are rare, some words may have arrived indirectly through historical interaction in Crimea, trade routes, or shared border regions. So next time you hear the word сарай or валіза, remember: you're speaking a piece of Turkish history!
Jul 6, 2025 10:52 AM
0
0
Mandarin Teacher, Beijing, Full-time Dear HR Manager of H, I am writing to express my interest in the full-time Mandarin Teacher position in Beijing. My career journey started out as a teaching assistant at the B and have obtained the CELT-P (Certificate in English Language Teaching – Primary) qualification. I was curious to do something Mandarin related. Then I got into Part Time Mandarin Teacher. I am passionate about Mandarin teaching and I am currently teaching Mandarin on a Hong Kong-based language learning platform and Jeremy E. Watson Educational Center, Inc., Miami FL, where most of my students are Westerners. I have been coached a head of high school face to face in Beijing through an online platform (a). Please feel free to read his comment below. During the past Christmas holiday, I tutored Mandarin after school in Thailand for an American charity (Baan SuFan / Home of Destiny). I have been taught 300 hours totally. Thank you for your consideration. Do not hesitate to contact me if you have any questions. I look forward to your reply. Sincerely, X
Jul 6, 2025 5:25 AM
0
0
Show more