Search from various English teachers...

Receive or Accept? 收到 vs 接受
Description
In this episode, we’ll explore the difference between 收到 (shōudào) and 接受 (jiēshòu)! At first glance, they might both translate to “receive” or “accept” in English, but in Chinese, they have distinct meanings. One is more objective, while the other involves personal acceptance. Want to know how to use them correctly? Tune in and learn with real-life examples!
Podcast Channel
Learn Chinese and Have Fun!
Author
All episodes

Letter P

我读你听Do you hear what I read?

Popular English Idioms about Delegating like “Race Against the Clock”

Arguments Discussion Debating

点外卖(ordering food online)

Episode 13: Childhood Games Around the World

Il Congiuntivo Presente

How to Breathe Properly (with Transcript)
Popular episodes

Phonics The Alphabet
Letter P

Learn fun Chinese with Tracy 有用中文轻松学
我读你听Do you hear what I read?

Express to Impress
Popular English Idioms about Delegating like “Race Against the Clock”

Baffling Lingo
Arguments Discussion Debating

chinesewithserana
点外卖(ordering food online)

Culture To Grow
Episode 13: Childhood Games Around the World

Italiano Chiaro Grammatica
Il Congiuntivo Presente

Teacher Joseph's Podcast
How to Breathe Properly (with Transcript)